Английский - русский
Перевод слова Congestion
Вариант перевода Перегруженность

Примеры в контексте "Congestion - Перегруженность"

Примеры: Congestion - Перегруженность
States are invited to implement expeditiously their National Communication Navigation Surveillance and Air Traffic Management Systems(CNS/ATM), which have been included in their regional air navigation plans, so as to alleviate airport and airspace congestion and to facilitate reform of regulatory policy. Государствам предлагается оперативно ввести в действие свои Национальные системы связи, навигации, наблюдения и управления воздушным движением (СНН/УВД), которые предусмотрены их региональными аэронавигационными планами, с тем чтобы снизить перегруженность аэропортов и воздушного пространства и оказать содействие проведению реформы в области политики регулирования.
The many problems of network capacity (congestion of traffic and bottlenecks, interoperability, under-utilization of rail and inland waterway networks, management of flows, etc.) are of key importance. Однако многочисленные проблемы, связанные с пропускной способностью сетей (их перегруженность и узкие места, эксплуатационная совместимость, недостаточное использование сетей железнодорожных и водных путей, управление транспортными потоками и т.д.), также имеют крайне важное значение.
Closing the gap between travel demand and travel capacity - a problem that is producing congestion, with negative economic and environmental consequences (particularly acute in air transport and in the surface modes); сокращение разрыва между транспортным спросом и пропускной способностью инфраструктуры проблема, которая вызывает перегруженность и влечет за собой негативные экономические и экологические последствия (которые особенно остро ощущаются на воздушном транспорте и на наземных видах транспорта);
Potential areas requiring further work included port congestion, restrictive measures in shipping (including preparing an inventory of such measures) and maritime transport security; К возможным направлениям дальнейшей работы относятся такие вопросы, как перегруженность портов, ограничительные меры в области морских перевозок (включая составление списка таких мер) и безопасность в области морских перевозок;
Congestion, in urban areas primarily, is the most important factor accounting for this deterioration in performance. Важнейшим фактором, способствующим ухудшению эксплуатационных характеристик инфраструктуры, является ее перегруженность, что характерно прежде всего для городских районов.
Congestion caused by illegal parking near the United Nations had been reduced, easing conditions for residents, and the Programme had also made it easier for Permanent Representatives and their deputies to conduct mission business. Перегруженность, вызванная неразрешенной парковкой около здания Организации Объединенных Наций, уменьшилась, и, кроме того, Программа облегчила постоянным представителям и их заместителям выполнение их функций.
(Romania) City congestion (Румыния) перегруженность в крупных городах
Port congestion and difficult overland conditions, particularly during the rainy season, make the challenges of supply and resupply of the Mission considerable. Основными пунктами перевалки грузов на наземный транспорт будут порты Дуала в Камеруне и Бенгази в Ливийской Арабской Джамахирии. Перегруженность этих портов и сложные дорожные условия, особенно в сезон дождей, серьезно затрудняют задачу снабжения Миссии.
The congestion of the courts would be taken into account in the permanent reform process; and a new law was currently being drafted with a view to organizing them better. Перегруженность судов будет учтена в ходе постоянного процесса реформирования; готовящийся новый закон направлен на лучшую организацию судов.
Increased road congestion and economic growth have contributed to an increase of nearly 50% in rail tonne-kms from the low in 1994-95, after a period in which rail freight withdrew from many historic markets in response to short-term financial pressures. Растущая перегруженность автодорог и экономический рост способствовали увеличению грузооборота на железных дорогах почти на 59% по сравнению с его спадом в 1994-1995 годах, когда в условиях краткосрочных финансовых трудностей железным дорогам пришлось покинуть многие исторически сформировавшиеся рынки.
Significant improvements in fuel efficiency can be achieved if congestion is eliminated and aircraft fly more direct routes. Эффективность потребления топлива можно существенно повысить, если устранить перегруженность воздушного движения и позволить авиатранспортным средствам летать более прямыми маршрутами.
Install or improve speed control and congestion pay systems. Устанавливать и развивать системы контроля скорости и платы за перегруженность дорожно-транспортных систем.
The Bill on congestion pricing was approved by the Parliament in May 2001. В мае 2001 года парламент утвердил законопроект о взимании сборов за перегруженность дорог.
It has recently been decided that a system of congestion charges should be implemented in central Stockholm. Недавно было принято решение о введении в центре Стокгольма сборов за перегруженность городских улиц.
Port congestion and difficult overland conditions, in particular during the rainy season, make the challenges of resupply considerable. Перегруженность этих портов и сложные дорожные условия, особенно в сезон дождей, серьезно затрудняют задачу снабжения.
At the same time, the well-being and productivity of the residents in many cities in all regions of the world suffer due to congestion. Наряду с этим, перегруженность дорог отрицательно влияет на благосостояние и производительность труда жителей многих городов во всех регионах мира.
Also, there has been some focus on urban transport problems since congestion and poor air quality have adversely affected local populations. В последние годы более пристальное внимание уделяется проблемам городского транспорта, поскольку перегруженность транспортных магистралей и загрязнение воздушной среды сказываются на состояние здоровья местного населения.
During spring 2006 an experiment was carried out with congestion charging in the inner city of Stockholm. Весной 2006 года был проведен эксперимент, в ходе которого в центральной части Стокгольма взималась плата за перегруженность дорог.
As the available financial resources and environmental concerns limit further investment in road capacity, more attention is being given to better management of road transport capacities, improvement in rail infrastructure and urban congestion charging. Поскольку имеющиеся финансовые ресурсы и экологические факторы ограничивают дальнейшие капиталовложения в пропускную способность дорог, более пристальное внимание уделяется вопросам повышения эффективности управления мощностями автомобильного транспорта, совершенствования железнодорожной инфраструктуры и взимания платы за перегруженность городских дорог.
The participants underlined the need for further studies and the assessment of good and successful policies for interurban congestion charging and distribution of revenues collected through them. Участники подчеркнули необходимость продолжения исследований и оценки доказавших свою целесообразность успешных стратегий взимания платы за перегруженность междугородных дорог и распределения собираемых за счет этого средств.
The latter should include the costs caused by an additional trip (road wear and tear, congestion, accidents, and environment). Последние должны включать издержки, вызванные увеличением пройденного расстояния (износ дорожного полотна, перегруженность, транспортные происшествия и окружающая среда).
Current challenges such as increasing demand for transport, rising oil prices, growing congestion and impending climate change require the creation of a fully integrated, modern and reliable transport network. Нынешние проблемы, такие как увеличение спроса на транспорт, повышение цен на нефть, все возрастающая перегруженность транспортных сетей и надвигающееся изменение климата, требуют создания полностью интегрированной, современной и надежной транспортной сети.
Unless innovative transport policies are embarked on, individual car use will continue to grow with all the negative impacts, such as congestion, pollution, safety risks, etc. Без инновационной транспортной политики масштабы индивидуального использования автомобиля будут продолжать расти со всеми негативными последствиями, такими как перегруженность дорог, загрязнение окружающей среды, повышение рисков с точки зрения безопасности и т.д.
Furthermore, the access of the urban population, including the urban poor, to the most efficient means of transport to reach employment opportunities, health and education facilities should be the main objective of transportation policies, thereby reducing congestion and its negative effects. Кроме того, обеспечение доступа городского населения, в том числе городской бедноты, к наиболее эффективным средствам транспорта для проезда к месту работы и учреждениям здравоохранения и образования должно быть основной целью транспортной политики, что уменьшит перегруженность транспортных сетей и ее негативные последствия.
The time required for the movement of vehicles between the dispersed Mission sites is a major concern because of congestion in many urban areas. Время, необходимое для движения автотранспортных средств между разбросанными объектами Миссии, является важным фактором, учитывая перегруженность уличного движения во многих городских центрах.