Английский - русский
Перевод слова Confuse
Вариант перевода Путать

Примеры в контексте "Confuse - Путать"

Примеры: Confuse - Путать
Participants should therefore not confuse majority, even overwhelming support, with consensus. Поэтому участникам не следует путать большинство, даже подавляющее большинство, с консенсусом.
As to the point regarding regional cooperation, Armenia would be well advised not to confuse two different issues. Что касается регионального сотрудничества, то Армения не должна путать два разных вопроса.
First, we believe that we must not confuse calm with peace. Во-первых, мы считаем, что мы не должны путать спокойствие с миром.
There is an old French saying to the effect that one must not confuse speed with haste or precipitous action. На этот счет есть старая французская поговорка о том, что быстроту действий не следует путать с их поспешностью или опрометчивостью.
The Committee has noted, further, a recent tendency to confuse the differences between the concepts new posts, redeployments and reclassification. Комитет далее отмечает появившуюся недавно тенденцию путать различия в концепциях новых должностей, перераспределения и реклассификации.
In the bioethics debate it is important not to confuse three distinct issues that may arise in relation to new technology. При обсуждении вопросов биоэтики важно не путать три отдельных вопроса, которые могут возникать в связи с новой технологией.
Some tend to confuse struggles for self-determination with terrorism and to blur the borders between them. Одни имеют тенденцию путать борьбу за самоопределение с терроризмом и стирать грань между ними.
Member States should not confuse implementation and advisory mechanisms. Государствам-членам не следует путать имплементационные и консультативные механизмы.
As for the issue of direct negotiations versus competitive selection, it was important not to confuse two different extremes. Что касается вопроса о прямых переговорах по сравнению с конкурентным отбором, важно не путать две совершенно разные вещи.
It was important not to confuse violations committed by individuals with violations or impunity used by the State as an instrument of government. Важно не путать нарушения, допущенные отдельными лицами, с нарушениями или безнаказанностью, которые государство использует как рычаг управления.
First, we must not confuse the substantive work of the Conference with the rules of procedure. Во-первых, мы не должны путать предметную работу Конференции с правилами процедуры.
Yes, all this is true and positive, but we should not confuse bustling with activity. Да, все это верно и позитивно, но активность нам не следует путать с деятельностью.
We would also suggest that care be taken not to confuse quality with quantity. Мы также предложили бы не путать качество с количеством.
We should, however, not confuse the responsibility to protect with the right to intervene. Однако мы не должны путать обязанность по защите с правом вмешательства.
Let's not confuse coincidence for conclusive evidence. Не надо путать совпадения с неопровержимыми доказательствами.
It's fine, don't get me wrong, but let's not confuse it with things that men do. Не поймите меня неправильно, но давайте его не путать с настоящими мужскими играми.
And you think people will confuse our baby with him? Думаешь, люди будут путать нашего ребёнка с ним?
We do not see any reason to confuse the preventive role of the United Nations with terrorism, as they are both absolutely different from one another. Мы не видим никаких оснований для того, чтобы путать роль Организации Объединенных Наций в усилиях по предотвращению с борьбой с терроризмом, поскольку это два совершенно разных вопроса.
We must not confuse tragedy - well, the real tragedy of drama - with the merely tragic. Не следует путать трагедию - настоящее драматическое действо - с просто трагичным событием.
We don't like to confuse "offer" with "choice," unless you've decided to really hang up your jockstrap. Мы не хотим путать "предложение" с "выбором", только если ты действительно не решил уйти на покой.
When analysing the potential trade effects of such instruments, it is important not to confuse recycled content requirements with recycling requirements. При анализе потенциальных торговых последствий таких инструментов важно не путать требования, касающиеся содержания рециркулированных материалов, с требованиями, касающимися рециркуляции.
But we must not confuse a signature on an agreement, the end of violence and public security with the notion of "sustainable peace". Но не следует путать подпись под соглашением, конец насилия и безопасность народа с понятием «прочный мир».
Saint Kitts and Nevis appeals to all States to be careful not to confuse the need for genuine systemic reforms with legally assessed financial obligations to the Organization. Сент-Китс и Невис призывает все государства проявлять осторожность и не путать необходимость проведения истинных систематических реформ с необходимостью выполнения законно начисленных финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
In this context, we must not confuse terrorism - which we refuse, condemn and combat - with the legitimate right to self-defence against foreign occupation. В этом контексте мы не должны путать терроризм, который мы отвергаем, осуждаем и с которым мы ведем борьбу, с законным правом на самооборону перед лицом иностранной оккупации.
It was stated that one should not confuse personal achievement, in Mr. Obama's case, with improvement of the masses. Было отмечено, что не следует путать личные достижения, что имеет место в случае с г-ном Обамой, с улучшением положения масс.