Английский - русский
Перевод слова Confuse
Вариант перевода Смутить

Примеры в контексте "Confuse - Смутить"

Примеры: Confuse - Смутить
They use all these phrases and peppiness to confuse you. И они используют эти фразочки и бодрый настрой, пытаясь смутить тебя.
So... we need to... confuse them. Так... нам надо... смутить их.
She'll try to deceive us, confuse us. Она постарается обмануть нас, смутить.
She'll try to deceive us, confuse us. Она пытается испугать и смутить нас.
She'll try to deceive us, confuse us. Она хочет обмануть нас, смутить.
I thought it might confuse you if I gave you my real name, so... Я подумал, что если я назову свое настоящее имя, это может смутить вас, так что...
That's why, I take my shirt off, you might just confuse me with a barrel of snakes. Именно поэтому я снимаю рубашку, ты можешь смутить меня лишь бочкой со змеями.
I was well aware of that when the album came out but what I didn't realise was that it would confuse other people. Я прекрасно отдавала себе в этом отчёт, когда вышел альбом, но мне не пришло в голову, что это может смутить других.
Sent to confuse and detain me! Послан, чтобы смутить и задержать меня!
Be careful with irony in e-mails; avoid comments that could offend or confuse; if you have to use a smiley you should think twice before sending the message. Осторожно используйте иронию в электронных сообщениях; избегайте комментариев, которые могут оскорбить или смутить; перед отправкой сообщения подумайте дважды, следует ли вам использовать "смайлик".
Stop trying to confuse me. Не пытайся меня смутить.
Don't let him confuse you. Не дайте ему смутить вас.
I'm not trying to confuse you. Я не пытаюсь тебя смутить.
You're trying to confuse me. Ты пытаешься меня смутить.
You're trying to confuse me. Вы хотите меня смутить.
We don't do anything illegal, but some of our floating inventory estimates might confuse the IRS. Мы не делаем ничего противозаконного, но движение оборотного капитала со счета на счет может смутить налоговую.
You throw around a lot of jargon, try to confuse me, make me think I can't live without your wisdom. Бросаетесь жаргонными словечками, пытаетесь смутить меня, заставляете думать, что я без вас не справлюсь.
Kristan Reed of Eurogamer noted the game's slow start and overwhelming setting, observing that it would confuse players before they know what the main game is about. Кристэн Рид из Eurogamer отметил, что медленное развитие начала сюжета и подавляющая обстановка могут смутить игрока и отпугнуть ещё до того, как он поймёт саму суть игры и что к чему идёт.
That is helpful in influencing expectations, because a range of different views from the central bank could confuse the private sector; but it carries the risk of institutional groupthink. Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
INDEED, AND WITH ALL THIS JOLTING AND INTERRUPTION WE CAN CONFUSE MR. HARTRIGHT Действительно, тряской и остановками мы можем смутить мистера Хартрайта.
But good can also confuse us... [Belches] in deportment and appearance. Но и добро может смутить нас поведением и внешним видом.
But if instead we have the guts to confuse our students, perplex them, and evoke real questions, through those questions, we as teachers have information that we can use to tailor robust and informed methods of blended instruction. Но что, если вместо этого, мы найдём возможности для того чтобы смутить учеников, поставить их в тупик, заставить задавать вопросы, через которые, мы, как учителя, получаем информацию которую можно использовать для выработки хорошей методики донесения знаний.
I hope that's the tiny gun That you throw at us to confuse us Я надеюсь эту мелюсенькую пушку которую ты бросаешь в нас что-бы смутить нас