Английский - русский
Перевод слова Confuse

Перевод confuse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путать (примеров 91)
You've been very generous, but we wouldn't want to confuse Andy with different methods. Вы были очень великодушны, но не стоит путать Энди разными методами.
We don't like to confuse "offer" with "choice," unless you've decided to really hang up your jockstrap. Мы не хотим путать "предложение" с "выбором", только если ты действительно не решил уйти на покой.
It is very important not to confuse this with network or IP addressing. Очень важно не путать эту адресацию с IP адресацией.
But one should not confuse corporate welfare with a Keynesian stimulus. Однако не стоит путать корпоративное благосостояние с кейнсианскими стимулами.
I didn't mean to confuse things. Я не хотел всё путать.
Больше примеров...
Запутать (примеров 122)
Well, unless he's trying to confuse us. Только если он не хотел нас запутать.
Mrs. Rice said that meeting his biological parents would only confuse him. Миссис Райс сказала, что встреча с биологическими родителями может его запутать.
Maybe I just didn't want to confuse her with a different set of facts. Может быть, я просто не хотел запутать ее разными версиями фактов.
The point is that the draft articles do nothing to advance the understanding of this central point and may in fact serve merely to confuse matters. Суть дела заключатся в том, что проекты статей никоим образом не способствуют пониманию этого центрального вопроса, а могут даже лишь запутать дело.
It might confuse things. Это может запутать людей.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 52)
There was also a tendency to confuse symptoms of underdevelopment with conscious human rights violations. З. Отмечается тенденция к тому, чтобы смешивать проявления слабого экономического развития с сознательными нарушениями прав человека.
We can't confuse our feelings about the artist with the art. Мы не можем смешивать искусство и свои чувства к художнику.
Mr. SHAHI, supported by Mr. SHERIFIS, suggested that the phrase "minority groups" should be replaced by "ethnic groups" so as not to confuse the issues. Г-н ШАХИ, которого поддерживает г-н ШЕРИФИС, предлагает заменить слова "группы меньшинств" словами "этнические группы", чтобы не смешивать проблемы.
We know that the United Nations cannot have a vast number of official languages, but what the United Nations should not do is confuse multilingualism with the promotion of only the six languages it has dubbed official. Мы знаем, что Организация Объединенных Наций не может иметь очень большое число официальных языков, но чего Организации Объединенных Наций не следует делать, так это смешивать многоязычие с поощрением лишь шести языков, которым она предоставила статус официальных.
While cooperation between peacekeeping operations and humanitarian actors is essential, we cannot confuse humanitarian action and peacekeeping. Хотя сотрудничество между миротворческими операциями и гуманитарными субъектами крайне необходимо, все же не следует смешивать гуманитарную деятельность с миротворчеством.
Больше примеров...
Смутить (примеров 23)
So... we need to... confuse them. Так... нам надо... смутить их.
Sent to confuse and detain me! Послан, чтобы смутить и задержать меня!
Don't let him confuse you. Не дайте ему смутить вас.
I'm not trying to confuse you. Я не пытаюсь тебя смутить.
You're trying to confuse me. Вы хотите меня смутить.
Больше примеров...
Спутать (примеров 22)
Inspectors should be careful not to confuse this starch deposit with Fusarium rot. Инспекторы должны проявлять осторожность, чтобы не спутать данные отложения крахмала с проявлением фузариозной гнили.
In relation to segregation, the term "containment systems" instead of "container" should be used so as not to confuse with the normal use of the term "container" (large or small) in RID and ADR. Что касается разделения, то вместо термина "контейнер" следует использовать термин "система удержания", с тем чтобы не спутать этот термин с термином "контейнер" (большой или малый), употребляемым в МПОГ и ДОПОГ в его обычном значении.
Doppelgangers running around to confuse the issue? Темный двойник бродит вокруг и пытается спутать нам карты?
She doesn't think anyone would confuse Kenny the copy guy with Ralph Lauren. Но она не верит, что кто-то мог спутать копировальщика Кенни с Ральфом Лореном.
This is very peculiar, memorable music of the edge of amber and granite, which you will not confuse with anything else. Это очень своеобразная и запоминающаяся музыка края янтаря и гранита, которую, вряд ли получится спутать с чем-то еще.
Больше примеров...
Смущать (примеров 10)
I don't want to confuse her, baby. Не хочу ее смущать, детка.
Unlike what happened in 1946, our action will not, and should not, fall on deaf ears: the nations and the citizens of the world have spoken on this conflict and ideologies will no longer confuse us or obfuscate the issue. В отличие от того, что произошло в 1946 году, наше решение будет и должно быть услышано: народы и граждане мира уже высказываются по этому поводу, и нас не будут больше смущать или затуманивать саму проблему разного рода идеологии.
Don't want to confuse anyone. Не хотелось бы никого смущать.
I don't want to confuse the audience. Я не хочу смущать аудиторию.
You shouldn't confuse him with his future. и вы не должны смущать его эти разговорами о будущем.
Больше примеров...
Перепутать (примеров 12)
But how could you confuse Anselmo with my father? Но как ты мог перепутать Ансельмо с моим отцом?
I've been in the hospital, and the meds I take cause me to confuse. Я был в больнице, и из-за лекарств, которые я принимаю, мог перепутать.
As they say I never confuse today and yesterday. Как говорится: Чтобы нонче, да надысь перепутать, - нет.
It's easy to confuse them, to believe in spring that it's autumn. Их легко перепутать друг с другом и поверить в весну, увидев цветок прощания.
It is likely that Gaheris and Gareth were actually the same character in origin, as their names in French sources are easy to confuse Guerrehet (Gareth) and Gaheriet (Gaheris), and adventures ascribed to the brothers are often interchangeable. Возможно, изначально Гарет и Гахерис были одним и тем же персонажем: их имена во французских источниках, Guerrehes (Гахерис) и Gaheriet (Гарет) легко перепутать, а их приключения часто малоотличимы.
Больше примеров...
Запутывать (примеров 10)
These signals would confuse the satellites by sending wrong or misleading instructions. Эти сигналы будут запутывать спутники, посылая неверные или обманчивые указания.
And I don't want to confuse her. Да и её не хочется запутывать.
It is also not the time to confuse or embroil the responsibility to protect with other reforms that may be necessary within the United Nations. Сейчас также не время запутывать вопрос об обязанности защищать или увязывать его с другими реформами, которые могут быть необходимы в системе Организации Объединенных Наций.
I just don't want to confuse things, Ciara. Я просто не хочу снова все запутывать.
The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do not confuse the public about the source of anonymity software and services. Проект Тог поддерживает разработчиков в использовании названия Тог таким образом, чтобы не запутывать пользователей в вопросах анонимности программного обеспечения и сервисов.
Больше примеров...
Сбивать с толку (примеров 4)
Guy doesn't want to confuse his constituency. Парень не хочет сбивать с толку своих избирателей.
UNDP expressed some reservations as to the desirability of the thematic adviser approach, on the grounds that it might duplicate the work of existing United Nations agency advisers, confuse governmental partners and prove not to be cost-efficient. ПРООН выразила определенные оговорки в отношении желательности использования тематических советников на том основании, что их работа может дублировать работу существующих советников учреждений системы Организации Объединенных Наций, сбивать с толку правительственных партнеров и оказаться неэффективной с точки зрения затрат.
OK, I know I'm out of time, and I don't want to confuse Jude any more than you do, so just... I'll tell him whatever you want me to. Я знаю, что опоздал, и не хочу сбивать с толку Джуда больше, чем тебя, так что... я скажу ему все, что ты захочешь.
According to Wiccan Frederic Lamond, Bracelin's name was used because Shah "did not want to confuse his Sufi students by being seen to take an interest in another esoteric tradition." Как утверждал последователь Викка Фредерик Ламонд имя Браселина было использовано потому что Шах «не хотел сбивать с толку своих суфийских учеников, будучи замечен в заинтересованности в другой эзотерической традиции».
Больше примеров...
Сбить с толку (примеров 15)
But in this case, our cyber hijacker used spoofed signals to confuse air traffic control. Но в этом случае наш киберугонщик использовал фальшивые сигналы, чтобы сбить с толку Управление полетами.
They claimed these were fabrications by their enemies, to mislead and to confuse regional and international actors interested in pursuing the Somali peace process. Они утверждали, что их противники сфабриковали эти сведения для того, чтобы ввести в заблуждение и сбить с толку региональных и международных субъектов, заинтересованных в продолжении мирного процесса в Сомали.
It's a childish trick designed to confuse and intrigue simpletons. Это детсадовский трюк, который может сбить с толку или заинтересовать только слаборазвитых.
The re-registration was also intended to confuse the readers of independent periodicals and make it difficult for them to find their preferred publications at newsstands or in subscription catalogues. Перерегистрация также имела целью сбить с толку читателей независимых периодических изданий и затруднить им поиск любимых изданий в газетных киосках или в подписных каталогах.
When a pod of dolphins has been spotted, they are driven into a bay by the fishermen while banging on metal rods in the water to scare and confuse the dolphins. Когда стаю дельфинов замечают, их загоняют в бухту, стуча металлическими палками в воде чтобы напугать и сбить с толку дельфинов.
Больше примеров...