Английский - русский
Перевод слова Confuse
Вариант перевода Запутать

Примеры в контексте "Confuse - Запутать"

Примеры: Confuse - Запутать
The point is that the draft articles do nothing to advance the understanding of this central point and may in fact serve merely to confuse matters. Суть дела заключатся в том, что проекты статей никоим образом не способствуют пониманию этого центрального вопроса, а могут даже лишь запутать дело.
They form a pattern of orchestrated and targeted propaganda intended to "confuse" the issue of their aggression committed against the Republic of Croatia. Они являются частью организованной и целенаправленной пропаганды, направленной на то, чтобы "запутать" вопрос их агрессии против Республики Хорватии.
We would be unable to support "fusing" convention secretariats, which we believe could confuse administration of other already complex issues. Мы не могли бы поддержать "слияние" секретариатов конвенций, которое, на наш взгляд, может запутать администрацию и в без того сложных вопросах.
That's a misleading statement designed to confuse a jury in your murder trial so that you can claim Edward's testimony is a lie. Это вводящее в заблуждение утверждение, чтобы запутать присяжных на суде, которое позволит тебе утверждать, что показания Эдвард Дарби - ложь.
We think he might be trying to confuse the jury as part of some bigger game plan. Мы считаем, что он пытается запутать присяжных, и это его стратегия.
It's like he's trying to confuse us misdirect us somehow. Похоже, он пытается нас запутать, каким-то образом сбить нас с толку.
By the end of 90's "Seagate" and "Quantum" gave up attempts to confuse the users and ended the use of alternative ATA/ATAPI products. К концу 90-х "Seagate" и "Quantum" отказались от попыток запутать пользователя и прекратили использование альтернативных имен ATA/ATAPI продуктов.
Mimicry occurs when an organism (the mimic) simulates signal properties of another organism (the model) to confuse a third organism. Мимикрия возникает, когда организм (мимик) имитирует сигнальные свойства другого организма (модели), чтобы запутать третий организм.
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории.
Perhaps we could double back over our tracks and confuse the trail in a clever way. Может, нам вернуться чуть назад по нашим следам и запутать его умным способом?
The fact that Mrs. Douglas has continued to bask in the warm glow of publicity and propaganda should not confuse any voter as to what the real facts are. Тот факт, что госпожа Дуглас до сих пор находится в тёплой руке публичности и пропаганды, не должен запутать ни одного избирателя насчёт того, какими являются реальные факты».
On the contrary, a conference might confuse the situation rather than clarifying it, since it could give the impression that existing rules are insufficient for their purposes. Напротив, проведение такой конференции может не разъяснить, а запутать ситуацию, поскольку может создать впечатление, будто существующих норм недостаточно для решения этой задачи.
On the contrary, at a time when real progress is being achieved in a range of areas, it can only serve to confuse and complicate the basis on which countries enter into such negotiations and to harden positions. Наоборот, в то время, когда в целом ряде областей наблюдается реальный прогресс, это может лишь запутать и осложнить те условия, на основе которых страны вступают в такие переговоры, и побудить их придерживаться жестких позиций.
In addition, these groups are still seeking to confuse the issue and to keep the international community uninformed as to the true political, economic and social developments in Equatorial Guinea. Кроме того, эти группы все еще стремятся запутать этот вопрос и держать в неведении международное сообщество в том, что касается реальных событий в политической, экономической и социальной жизни в Экваториальной Гвинее.
It is also our hope that others will desist from their procedural manoeuvres and amendments, which are no more than a transparent attempt to confuse the issue in the murky waters of a quick fix. Мы надеемся также на то, что другие делегации откажутся от своих процедурных маневров и поправок, которые являются не чем иным, как явной попыткой запутать вопрос в мутной воде скоропалительного решения.
Poorly prepared graphics can mislead or confuse the reader and so it is important to follow some basic guidelines: Поскольку плохо составленные графики могут ввести в заблуждение или запутать пользователя, важно следовать некоторым базовым руководящим принципам:
You've made that up to confuse me, so that I'll tell you where he is. Вы это сейчас придумали, чтобы запутать меня, чтобы я сказала вам, где он.
The codec h. has become de-facto standard for satellite HDTV. This codec in order to confuse users has acquired the number of English-language names: AVC (Advanced Video Coding), ITU-T H., h./AVC, ISO/IEC MPEG-4 Part 10, ISO/IEC 14496-10. Стандартом «де-факто» для спутникового телевидения высокой четкости стал кодек h., который, как всегда, чтобы ещё сильнее запутать пользователей получил насколько англоязычных названий: AVC (Advanced Video Coding), ITU-T H., h./AVC, ISO/IEC MPEG-4 Part 10, ISO/IEC 14496-10.
Priestess, are you using those words again to confuse Lady Yoo-Hwa? Вы хотите снова запутать империю Пуё подобными разговорами?
Make mistakes and confuse the enemy. Надо совершать ошибки, чтобы тем самым запутать противника.
Look, I think maybe you confuse Amy by going to see her. Я думаю, что ты мог запутать Эми своим приездом чтобы повидаться.
You're just trying to confuse the issue, Poirot. Вы пытаетесь все запутать, Пуаро.
This whole thing looks like it was designed that way - to confuse. Все это выглядит так, словно было устроено как раз с целью запутать.
But even the Earth daylight could confuse us. Но даже световой день на Земле может нас запутать.
The royal family apparently intended to confuse and mislead them by splitting and fleeing towards Croatia and the coast in different directions. Королевская семья, по-видимому, пыталась запутать их, разделяясь во время бегства и двигаясь в сторону Хорватии и побережья разными путями.