| The representative of Greece had consciously tried to confuse the issue by once again interpreting Security Council resolution 817 (1993) incorrectly. | Представитель Греции сознательно попытался запутать этот вопрос, вновь неправильно интерпретируя резолюцию 817 (1993) Совета Безопасности. |
| You distracted the guard to confuse us. | Вы отвлекли охранника, что запутать нас. |
| Several delegations stressed that different varieties of the same species should NOT be allowed in mixed packages as this might confuse the consumer. | Ряд делегаций подчеркнули, что различные разновидности одного и того же вида НЕ должны допускаться для продажи в смешанной упаковке, поскольку это может запутать потребителей. |
| In practice, this recommendation, if accepted, has the potential to confuse rather than clarify the existing situation. | На практике эта рекомендация, если она будет принята, может запутать, а не упростить нынешнюю ситуацию. |
| We are being accused of trying to confuse and confound people. | Нас обвиняют в попытке запутать и сбить с толку людей. |
| This is an attempt to confuse the issue. | Все это - попытки запутать дело. |
| In case people tried to confuse me. | В этом деле люди пытаются запутать меня. |
| If we can artificially create the pheromone, we might be able to confuse them enough to leave us alone. | Если мы сможем искусственно создать феромон, мы будем в состоянии в достаточной мере запутать их, чтобы они оставили нас в покое. |
| It's called that on purpose, to confuse the enemy and other rubber-necks. | Специально так называется, чтобы противника запутать, и других любопытствующих. |
| Well, this might only confuse you further. | Это может запутать тебя еще сильнее. |
| It's a misdirect to confuse us. | Это дезинформация, чтобы запутать нас. |
| I just played along with him to confuse him. | Я просто игрался с ним, чтобы запутать его. |
| Maybe he wants to confuse you. | Возможно, он хочет вас запутать. |
| Because you guys are trying to confuse me. | Потому что вы пытаетесь меня запутать. |
| The legal and factual background of Jammu and Kashmir was clear and well-documented and no efforts to confuse the international community in that regard would succeed. | Правовой и фактический статус Джамму и Кашмира четко и ясно оформлен документально, и никакие усилия, предпринимаемые с целью запутать международное сообщество в этой связи, не будут иметь успеха. |
| You can't allow too many conflicting ideas into your mind at one time, as they might confuse you or challenge you. | Вы не сможете допустить слишком много противоречивых идей в голове одновременно, поскольку они могут запутать вас или ввергнуть в сомнения. |
| He is not trying to confuse the viewer, shifting the imprinted on our genetic apparatus notions of good and evil, beautiful and ugly. | Он не пытается запутать зрителя, сместив впечатанные в наш генетический аппарат представления о добре и зле, о прекрасном и уродливом. |
| You're trying to confuse me, so I'll do something. | Вы пытаетесь запутать меня, чтобы я что-то сделала? |
| Don't let my broad shoulders, stubble, and Adam's apple confuse you; I am, in fact, a man. | Не дайте моим широким плечам, щетине и адамову яблоку вас запутать, я действительно мужчина. |
| I said Kyle is just a kid, I don't want to confuse him. | Я говорила, что Кайл всего лишь ребенок, я не хочу его запутать. |
| Who would need to confuse everything? | Кому нужно все было так запутать? |
| Is it to confuse we Jamaicans? | Это чтобы запутать нас, ямайцев? |
| Listen, I'm not trying to confuse you any more than I already have. | Я не пытаюсь запутать тебя еще больше. |
| I shouldn't have let them confuse me, rattle me. | Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку. |
| Of course you don't - she's trying to confuse you! | Конечно, нет - она пытается вас запутать. |