Английский - русский
Перевод слова Conflicting
Вариант перевода Конфликтующих

Примеры в контексте "Conflicting - Конфликтующих"

Примеры: Conflicting - Конфликтующих
Ms. Escarameia (Portugal) identified three main pairs of conflicting imperatives that had underlain the process of establishing an international criminal court from the beginning, becoming more and more apparent as remarkable progress had been made. Г-жа ЭШКАРАМЕЙЯ (Португалия) выделяет три основные пары конфликтующих императивов, лежащих с самого начала в основе процесса создания международного уголовного суда и становящихся все более заметными по мере достижения ощутимого прогресса.
Governments individually and collectively thus have a big responsibility to be an arbiter of conflicting interests, recognizing that there are serious inequities both nationally and globally. Поэтому как индивидуально, так и коллективно правительства несут на себе большую ответственность как арбитр в отношении конфликтующих интересов, признавая, что как на национальном, так и глобальном уровнях отмечается серьезное неравенство.
This implementation target proved difficult for a number of organizations for one or more reasons: a lack of IPSAS expertise; the absence of compliant enterprise resource planning systems; and conflicting organizational priorities. По одной или нескольким причинам (отсутствия опыта применения МСУГС; отсутствия отвечающих требованиям стандартов систем планирования общеорганизационных ресурсов; и конфликтующих организационных приоритетов) ряду организаций оказалось трудно уложиться в поставленные сроки.
Modern organizational life, with its multifaceted working experiences and personal and professional networks, however, can bring with it situations where United Nations staff are faced with conflicting or competing interests that may have an impact on their impartiality. Однако деятельность современной организации, располагающей штатом сотрудников, обладающих разносторонним опытом работы и сетью личных и профессиональных связей, может быть сопряжена с возникновением таких ситуаций, когда сотрудники Организации Объединенных Наций сталкиваются с проблемой конфликтующих или конкурирующих интересов, которая может повлиять на их беспристрастность.
However, this does not detract from its importance, both in paving the way for more specific decisions on future projects and in preventing other potentially conflicting uses of the land. Вместе с тем это не умаляет важности этого решения, поскольку оно открывает путь для более конкретных решений по будущим проектам и исключает возможность других потенциально конфликтующих видов использования этого участка.
For 17 years we performed the crucial peacekeeping functions and were ready - in case of a settlement - to assume the role of a guarantor in the agreements of the conflicting sides. Семнадцать лет мы выполняли ответственные миротворческие функции, были готовы - в случае достижения урегулирования - взять на себя роль гаранта в договоренностях конфликтующих сторон.
The strategic objective of integration of these functions is advanced in organizational terms by key senior managers working closely together i.e. participating collectively in policy determination, understanding and dealing with conflicting demands and pressures, ordering priorities and monitoring performance and follow-up. Стратегическая цель интегрирования этих функций достигается с организационной точки зрения благодаря тесному взаимодействию основных старших руководителей, т.е. благодаря коллективному участию в определении политики, осмыслении конфликтующих потребностей и проблем и выработке соответствующих решений, определении приоритетов и контроле за функционированием и принятии последующих мер.
Identification insignia shall be worn by personnel on their uniforms, painted on combat equipment and means of transport, erected at command posts and positions of the Collective Peace-keeping Forces, and also at demarcation lines (lines separating the conflicting sides) in accordance with the appendix. Знаки опознавания носятся на форменном обмундировании личного состава, наносятся на боевую технику и транспортные средства, устанавливаются на командных пунктах и позициях КСПМ, а также демаркационных линиях (линиях разъединения конфликтующих сторон) в соответствии с приложением.
Which general principles does he think should be the determining factors in the relationship between the multinational force and his Government, especially if it comes to conflicting views on some issues? По его мнению, какие общие принципы являются определяющими факторами во взаимоотношениях многонациональных сил и его правительства, особенно это касается конфликтующих мнений по некоторым вопросам?
We made provisions in the Lomé Peace Agreement for a Council of Elders and Religious Leaders to mediate in any conflicting differences of interpretation of any article in the Agreement or its protocols. Мы включили предложения в Ломейское соглашение о мире в отношении Совета старейшин и религиозных лидеров для посредничества в урегулировании любых конфликтующих расхождений в толковании любой статьи Соглашения или его протоколов.
Furthermore, any account deviation from the internal control framework in terms of conflicting profiles is created only after approval by the Office of Finance and Administration and for non-business and technical support users the corresponding requests are approved by the Chief Information Security Officer. Более того, любой параметр счета, не вписывающийся в систему внутреннего контроля с точки зрения конфликтующих профилей, создается только с санкции Финансового административного управления, а в отношении некоммерческих пользователей и пользователей технической помощи соответствующие заявки утверждаются главным сотрудником по информационной безопасности.
Secondly, in the case of Africa, multiple RTAs have overlapping memberships, therefore resulting in competing and sometimes conflicting programmes of trade liberalization, high administrative and financial costs as well as stretching already scarce trade negotiating capacities. Во-вторых, в случае Африки многочисленные РТС имеют частично дублирующиеся членские составы, что приводит к принятию конкурирующих, а порой и конфликтующих программ либерализации торговли, к высоким административным и финансовым издержкам, а также к перегрузке и без того незначительного переговорного потенциала в сфере торговли.
The role of education in places of detention must therefore be examined against the broader objectives of penal systems, which are inherently institutions of coercion, serving a set of complex and mutually conflicting objectives. Поэтому роль образования в местах лишения свободы должна рассматриваться с учетом более широких целей пенитенциарной системы, которые неизбежно являются учреждениями принуждения, которые служат ряду комплексных и взаимно конфликтующих целей.
On the contrary, the greater the number of mediation actors, the wider the outreach to the conflicting and affected parties and the greater the motivation for the parties to the conflict to explore political options, as opposed to military ones. Напротив, чем больше задействовано субъектов, тем большего охвата конфликтующих и затронутых сторон можно добиться и тем больше стороны в конфликте становятся мотивированными к изучению имеющихся в их распоряжении политических, а не военных вариантов урегулирования конфликта.
The main challenge in producing the programme performance report since the introduction of results-based management was the need to resolve the conflicting requirements of more detailed programme performance reporting and the limited space available to provide it. Главная задача в связи с подготовкой доклада об исполнении программ после перехода на управление, ориентированное на результаты, заключалась в необходимости удовлетворения конфликтующих требований: представления более подробной отчетности об исполнении программ и одновременного ограничения объема документации.
Guam land disputes, therefore, are about resolving conflicting interests in land; about property rights and duties; about civil rights as Americans understand them; and about the enforcement of contract law as practised in the United States. Поэтому споры о гуамской земле - это споры относительно урегулирования конфликтующих интересов в том, что касается земли; о правах на собственность и обязанностях; о гражданских правах, как их понимают американцы; и о введении закона о контрактах, как это практикуется в Соединенных Штатах.
That typology made a distinction between three types of fragmentation: (1) through conflicting interpretations of general law; (2) through emergence of special law as exception to the general law and (3) through conflict between different types of special law. Согласно этой типологии было выявлено три типа фрагментации: 1) фрагментация из-за конфликтующих толкований общего международного права; 2) фрагментация по причине появления специального права как исключения из общего международного права; и 3) фрагментация как результат коллизии между различными типами специального права.
Where encumbered assets are subject to conflicting claims the ability to sell free and clear of interests will allow the assets to be sold without waiting for the claims to be resolved and the claimants can then dispute the distribution of the proceeds of sale. Когда обремененные активы являются предметом конфликтующих требований, способность осуществлять продажи без обременения интересами позволит продавать активы, не дожидаясь урегулирования таких требований, а лица, выдвигающие эти требования, могут впоследствии оспорить характер распределения доходов от продажи.
(b) The execution of arrest warrants issued in Spain for former officials of Argentina, Guatemala and other countries who have been charged with grave crimes under international law has run up against the complex situation of conflicting jurisdictions and not against the issue of immunity; Ь) исполнение ордеров, выданных в Испании в отношении бывших должностных лиц Аргентины, Гватемалы и других стран, обвиняемых в тяжких преступлениях по международному праву, сталкивается со сложной ситуацией конфликтующих юрисдикций, а не с вопросом об иммунитете;
In it, the individualist anarchist Cesare Zaccaria played an important role in conciling conflicting factions. Важную роль в примирении конфликтующих группировок сыграл анархист-индивидуалист Чезаре Закариа.
It's about reconciling conflicting preferences wherever and whenever possibly based on fact. Всё дело в примирении конфликтующих предпочтений, всякий раз или по возможности основанном на фактах.
If you have any non-Debian packages on your system, you should be aware that these may be removed during the upgrade because of conflicting dependencies. Если вы установили пакеты не из Debian, то знайте, что при обновлении они могут быть удалены по причине конфликтующих зависимостей.
The historic meaning of the San Francisco Charter was recalled, as was the importance of the United Nations as a forum for political debate and as a sounding board for conflicting interests in the post-cold-war era. Это дало возможность воскресить в памяти историческое значение Устава Сан-Франциско, а также важность Организации Объединенных Наций в качестве форума для политических прений и резонатора интересов конфликтующих сторон в эру после окончания "холодной войны".
Mr. Sorreta (Philippines): I wish to speak on the issue of conflicting claims in the South China Sea, which was raised both during the general debate and just now in statements made in right of reply. Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Я бы хотел выступить по вопросу о конфликтующих территориальных притязаниях в Южно-Китайском море, который поднимался как в ходе общих прений, так и сейчас, в заявлениях в порядке осуществления государствами права на ответ.
(e) A need by the competent authority to ask direct questions of witnesses so as to clear up misunderstandings, more clearly understand public views, or allow cross-examination of conflicting views; е) необходимость напрямую опросить свидетелей компетентным органом с целью прояснения непониманий, получения более четкой картины общественных мнений или проведения перекрестного изучения конфликтующих мнений;