Английский - русский
Перевод слова Conflicting
Вариант перевода Конфликтующих

Примеры в контексте "Conflicting - Конфликтующих"

Примеры: Conflicting - Конфликтующих
However, there are many competing and conflicting ideals of equality. В то же время существует большое количество противостоящих друг другу и конфликтующих идеалов равенства.
We do not see religion as a set of dogmas or conflicting denominations. Мы не воспринимаем религию, как некий набор догм или конфликтующих конфессий.
The Advisory Committee is increasingly finding itself squeezed between conflicting priorities. Консультативный комитет все чаще оказывается в затруднительном положении ввиду наличия конфликтующих приоритетов.
This case involved conflicting decisions by different courts in two Member States, both opening main proceedings. В этом деле речь шла о конфликтующих решениях двух различных судов в двух государствах - членах, оба из которых открыли основное производство.
The reconciliation of conflicting colonial policy aims: acceptance of the League of Nations mandate system. Примирение конфликтующих целей колониальной политики: принятие системы мандатов Лиги Наций, 1952.
The notion of meta-explanation is important in behavioral scenarios that involve conflicting agents. Понятие метаобъяснения важно в поведенческих сценариях, включающих конфликтующих контрагентов.
It is also a war of conflicting images, in which both parties claim a monopoly on justice and martyrdom. Это и война конфликтующих символов, в которой обе стороны заявляют о своей монополии на правосудие и мученичество.
A more humane United Nations, not built on conflicting power blocs, but stimulating regional organizations, building round multipolar interdependent areas. Более гуманную Организацию Объединенных Наций, не опирающуюся на блоки конфликтующих держав, а стимулирующую деятельность региональных организаций и строящую свою работу на многополярной взаимозависимой основе.
LOs need to be fully reactive in a timely manner, even in cases of conflicting obligations. ОС должны в полной мере реагировать своевременно, даже в случае возникновения конфликтующих обязательств.
In the final analysis, however, humanity is a confusion of conflicting good and evil tendencies. Однако в конечном итоге человечество является смешением конфликтующих тенденций добра и зла.
Very often the easiest part is to bring in forces to separate the conflicting sides, to stop the killing. Очень часто самым простым делом является ввод войск для разъединения конфликтующих сторон в целях прекращения убийств.
Their role is less clear than that of the P2X receptors, but it has been noted they have several conflicting functions. Их роль менее ясна, чем роль рецепторов P2X, но было отмечено, что они имеют несколько конфликтующих функций.
Here, indeed, is the central point: the need to move away from mythological, mutually exclusive rights of existence, conflicting historical narratives, and religious claims of ownership. Это и есть основной момент: необходимость отойти от мифологических, взаимоисключающих прав на существование, конфликтующих исторических свидетельств и религиозных претензий на собственность.
Conducting negotiations, within the limits of his powers, with representatives of the conflicting sides; ведение переговоров в пределах своих полномочий с представителями конфликтующих Сторон;
The body is comprised of members of all the conflicting tribal groups of Baggara and Dinka, the Dinka Chiefs Committee and NGOs. В состав этого органа входят представители всех конфликтующих племенных групп баггары и динка, включая комитет вождей племени динка и НПО.
a) Fragmentation through conflicting interpretations of general law а) Фрагментация из-за конфликтующих толкований общего права
In an intellectual property context, the notion of "conflicting transferees" is used instead and it includes transferees and licensees competing among themselves. В контексте интеллектуальной собственности вместо этого используется понятие "конфликтующих получателей", которое включает получателей и лицензиатов, конкурирующих между собой.
He endorsed the view that the draft articles relating to refugees should be aligned with existing legal instruments on the subject so as not to create conflicting regimes. Оратор поддерживает мнение, что проекты статей, касающиеся беженцев, должны быть приведены в соответствие с существующими правовыми документами по этой теме, с тем чтобы не создавать конфликтующих режимов.
This was evident from the voting patterns on all relevant General Assembly resolutions on which consensus failed to be reached and from the adoption of conflicting resolutions. Это стало очевидным при голосовании по всем соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, в отношении которых не удалось достичь консенсуса, и из принятия конфликтующих резолюций.
When dealing only with conflicting Governments, the authority of the Council and the support of its members usually give remarkable strength to relatively small and lightly-armed peacekeeping forces. При рассмотрении проблем лишь конфликтующих правительств авторитет Совета и поддержка его членов обычно заметно придают силу относительно малым и легко вооруженным силам миротворцев.
Such methods of conflict resolution or compensation for damages, which more often than not involves a marriage between members of the conflicting families, not only aim to restore "justice" but also to establish alliances among the hostile parties. Такие формы урегулирования конфликта или компенсации за ущерб, которые чаще всего предполагают заключение брака между членами конфликтующих семей, направлены не только на восстановление «справедливости», но и на установление родственных связей между враждующими сторонами.
Cooperating with the leadership of the receiving State, the conflicting sides, the local authorities and representatives of the United Nations, OSCE and other international organizations in the conflict zone; взаимодействие с руководством принимающего государства, конфликтующих сторон, местными органами власти, представителями ООН, ОБСЕ и других международных организаций в зоне конфликта;
At lines of demarcation between the conflicting sides - 1 x 2 metres; на линии разъединения конфликтующих сторон - 1 х 2 м.
Certainly, one may strongly and quite legitimately regret that, due to conflicting positions on issues of substance or procedure, many "windows of opportunity" have been missed. Конечно, можно глубоко и вполне правомерно сожалеть, что из-за конфликтующих позиций по предметным или процедурным проблемам было упущено немало "шансов".
Throughout history, Afghanistan - situated on the fault-line of spheres of influence and rivalries between major Powers - has been a battleground of conflicting interests and ideologies. На протяжении своей истории Афганистан, который расположен на своего рода геологическом разломе сфер влияния и соперничества между ведущими державами, становился полем сражения конфликтующих интересов и идеологий.