Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Condition - Болезнь"

Примеры: Condition - Болезнь
In addition, his kidney condition did not warrant a residence permit on humanitarian grounds. Кроме того, болезнь почек, на которую ссылался заявитель, не была настолько серьезной, чтобы оправдывать предоставление ему вида на жительство по гуманитарным соображениям.
The condition is known as retrolental fibroplasia, and it's now very rare in the developed world. Моя болезнь называется синдромом Терри и очень редко встречается в нашем развитом мире.
Stop trying to make me feel and mourn like there's some condition that needs to be treated. И не надо унимать мою скорбь, будто это болезнь какая-то.
When I first found out about Momoko's condition, I felt my entire world turn dark. Когда я узнала, какая страшная болезнь у Момоко, мир для меня померк.
What brought you in today, other than the hyperhidrosis, which is a real condition, by the way, if she gives you hell again. Что привело вас сегодня, кроме гипергидроза, а это настоящая болезнь, между прочим, если жена снова будет возмущаться.
When she learns that he has the hereditary condition Huntington's chorea-a fact his domineering half-sister and manager Miriam (Lee Grant) had been concealing-Jennifer has an abortion. Когда она узнаёт, что у него наследственная болезнь Хантингтона, - факт, скрытый его доминирующей сестрой и менеджером Мириам, Дженифер делает аборт.
He has been forced to sleep on the floor, despite his spinal condition, and he continues to be denied access to medication for it and for his stomach ulcer. Его заставляют спать на полу, несмотря на его болезнь позвоночника, и он по-прежнему не получает лекарств для облегчения боли в позвоночнике и язвы желудка.
It was hoped that the sea air, bathing in the water, and horseback riding would improve his condition. Родители надеялись, что морской воздух, купание в морской воде и конные прогулки помогут ребёнку победить болезнь.
An employer who terminates an employee for being an alcoholic is in violation of the state's anti-discrimination laws unless they can show that person's condition affected their job performance or created a substantial safety risk. Работодатель, уволивший (англ.)русск. сотрудника в связи с алкоголизмом последнего, нарушает законодательство штата о борьбе с дискриминацией, если не сможет доказать, что его болезнь влияет на производительность работы или создаёт значительную угрозу безопасности.
Unfortunately, these mothers do not have access to the necessary ante-natal, birth or post-natal care which has virtually eradicated - regardless of maternal age - this condition in other countries. К сожалению, эти матери не имеют доступа к необходимому дородовому, родовому и послеродовому медицинскому обслуживанию, благодаря которому эта болезнь в других странах практически искоренена для матерей всех возрастов.
And the idea that his condition could be reversed altogether, is that completely out of the question? Значит, нам не приходится рассчитывать на то, что болезнь отступит сразу и навсегда?
So you believe that Emily had epilepsy which developed into a form of violent psychosis a condition that can be controlled with Gambutrol? Значит вы полагаете, что у Эмили была эпилепсия которая переросла в тяжелый психоз болезнь, при которой эффективен препарат Гамбутрол?
What about McQuaid or your heart condition or wherever the hell you were for four months that you didn't tell me until you needed my help to cover it up? А как же Маккуэд, или твоя болезнь, или где тебя чёрт носил 4 месяца, что ты мне не рассказывала, пока не понадобилось прикрыть тебя?
'Cystic fibrosis was, and remains, a serious, 'lifelong condition. Фиброзно-кистозная болезнь оставила за собой тяжелое состояние.
Because Urbach-Wiethe disease is an autosomal recessive condition, individuals can be carriers of the disease but show no symptoms. По причине того, что болезнь Урбаха-Вите - аутосомно-рецессивная, люди могут быть её носителями без каких-либо симптомов.
Your great-great grandfather, my dad, tried to get through Ellis Island twice, but they sent him back to Ireland twice because of an eye condition called trachoma. Твой пра-пра-прадедушка, мой дед, дважды пытался пройти через остров Эллис, но его отправляли назад, потому что у него была болезнь глаз под названием трахома.
The Ministry of Health had recently opened the first osteogenesis imperfecta (brittle bone disease) ward in a Latin American public hospital; patients with that condition had previously needed treatment outside the country and their medication had not been covered by the Government. Министерство здравоохранения недавно открыло первое в Латинской Америке отделение для лечения больных остеопсатирозом (болезнь ломкости костей) в одной из государственных больниц; раньше пациенты, страдающие этим заболеванием, были вынуждены лечиться за границей за свой счет.
The illness lasts a long time, and when it recedes, Oleg finds out that Elena has already been discharged from the hospital, her condition was not so severe, and ironically Oleg was getting money for a medicine for someone else with the same last name. Болезнь длится долго, а когда отступает, Олег узнаёт, что Елена уже выписана из больницы, её состояние не было таким тяжёлым, а по иронии судьбы Олег добывал средства на лекарство для однофамилицы мужа Елены, лежавшей в той же палате.
One might well assume that the younger person's condition is temporary and treatable, following an accident, while the older person's condition is chronic and less susceptible to intervention. Обычно делается вывод, что состояние молодого человека излечимо, и травма получена в результате несчастного случая, в то время как болезнь пожилого человека является хронической и невосприимчива к медицинскому вмешательству.
Giving medicine to a malnourished child when food would have prevented his condition in the first place is quite unfortunate and illogical. Давать лекарства страдающему от недоедания ребенку, болезнь которого была бы предупреждена в случае достаточного питания, представляется нам неудачным приложением сил и нелогичным действием.
Jon's had a heart condition since birth. У Йона врожденная болезнь сердца.