Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Condition - Болезнь"

Примеры: Condition - Болезнь
The condition of Mr Hadfield does not manifest itself constantly. Болезнь м-ра Хэдфилда не проявляет себя постоянно.
This condition affects approximately 250 patients annually, of which approximately 30 are children. Эта болезнь поражает примерно 250 человек в год, и из них приблизительно 30 - дети.
According to the source, he is being detained in quarantine as his medical condition is deemed contagious. По сообщению источника, его содержат в карантине, поскольку его болезнь считается заразной.
Renfield's syndrome is usually accompanied by varying levels of schizophrenia and occasionally more classic cannibalism if the condition evolves. Синдром Ренфилда обычно сопровождается шизофренией того или иного уровня и временами - более классическим каннибализмом, в случае если болезнь прогрессирует.
I know his condition prevents him from feel... Я знаю, что болезнь мешает ему чувствовать...
I have a condition that affects my memory... У меня болезнь, которая влияет на мою память...
I only knew him as Steve, and he mostly managed his condition himself. Я знал его как Стива, и он сам контролировать свою болезнь.
Only one condition is treated that way. Только одна болезнь требует такого лечения.
The man has a condition he might not know about, polymyalgia rheumatica. У него болезнь, о которой он возможно и не подозревает, ревматическая полимиалгия.
I want you to forget the company you work for 30 seconds... and tell me if you really believe that Sammy's faking his condition. Я хочу, чтобы на 30 секунд Вы забыли компанию, на которую работаете... и сказали мне, действительно ли Вы верите, что Сэмми выдумывает свою болезнь.
You know it's not a medical condition, but you don't want to face the real truth. Вы знаете, что это не болезнь, но не хотите взглянуть в лицо правде.
Sweetie, what is yoru condition? Сладкий что у тебя за болезнь?
Then how or when does his condition manifest itself? Тогда каким образом проявляется его болезнь?
I'm telling you, I've had this condition since I was 11 years old. Говорю вам, у меня эта болезнь с 11 лет.
He has a bad skin condition, apparently, and hates people to know. У него, кажется, серьезная кожная болезнь, а он это скрывает.
You have a condition that can be contained with tablets, but you'll need to go to hospital for a few days. У вас болезнь, которую можно сдержать, принимая таблетки, но вам придется несколько дней пробыть в больнице.
On 27 March 2013, Ms. Bopha requested bail, citing a heart condition that requires regular treatment and her need to care for her family, including her nine-year-old son and her husband, who is in ill health. 27 марта 2013 года г-жа Бопха обратилась с просьбой выпустить ее под залог, сославшись на болезнь сердца, требующую регулярного наблюдения, и необходимость заботиться о своей семье, включая девятилетнего сына и мужа, который нездоров.
If I hid her condition and something happened to her, Если мы скроем ее болезнь, последствия могут быть ужасными.
This older lady has a condition that makes you feel like you're in a state of déjà vu. Вот эта старая дама, у которой такая болезнь, из-за которой Она как будто бы в постоянном состоянии дежа вю.
I mean, I told my boss about the- your condition and stuff, and he said try and rent him another room. Я рассказал своему боссу про - про Вашу болезнь, и он поручил мне попытаться записать на Вас ещё один номер.
It's just that his condition can't be shown to be- Просто его болезнь не попадает под -
What about your heart condition or wherever the hell you were for four months? А как же твоя болезнь, или где тебя чёрт носил 4 месяца?
The Supreme Court refused bail on the grounds that Ms. Bopha's heart condition had not been verified officially by health authorities, that she had already been convicted and was a flight risk, and that this was an allegedly special case. Верховный суд отказал в выпуске под залог на том основании, что болезнь сердца г-жи Бопхи не была официально подтверждена медицинскими органами, что она уже была осуждена и может скрыться и что этот случай якобы является особым.
"See, you have this condition." У тебя болезнь, я знаю.
4.8 As to the alleged physical abuse and damage to the complainant's kidneys, the State party argues that there is no evidence to prove that the kidney condition is the result of past abuse or torture. 4.8 Что касается утверждений о физических посягательствах и повреждении почек, то государство-участник утверждает, что нет никаких доказательств того, что болезнь почек является результатом прошлых посягательств или пыток.