Английский - русский
Перевод слова Concluding
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Concluding - Заключительный"

Примеры: Concluding - Заключительный
Today's meeting is a vivid testament to the remarks which I made at the adoption of the second resolution on United Nations reform, to the effect that that resolution actually represented not a concluding stage but a first step on the road to transformations in the Organization. Сегодняшнее заседание являет собой наглядное подтверждение правоты тех замечаний, которые я сделал во время принятия второй резолюции о реформе Организации Объединенных Наций и в которых я указывал, что та резолюция фактически представляла собой не заключительный этап, а первый шаг на пути к преобразованию Организации.
Concluding report widely circulated among key decision makers. Заключительный доклад получил широкое распространение среди лиц, принимающих ключевые решения.
The main conclusions and proposals made during this discussion were included in the Concluding Document adopted at the closing session. Основные выводы и предложения, сделанные во время дискуссии, были включены в Заключительный документ, принятый на заключительной сессии.
Concluding Panel Discussion: the Benefits of International Cooperation for Energy Efficiency - the Way Forward Заключительный дискуссионный форум по теме "Преимущества международного сотрудничества для энергоэффективности - путь вперед".
The Concluding Report on the Programme has been published in 2002 with the title "The Many Faces of the National Programme on Ageing Workers in 1998-2002". В 2002 году был опубликован заключительный доклад по итогам осуществления программы, озаглавленный "Различные аспекты Национальной программы поддержки престарелых трудящихся в 1998-2002 годах".
The government ignored the concluding report of the Special Prosecutor's Office which acknowledged that the abuses were systematic state crimes. Правительство полностью проигнорировало заключительный доклад Специальной прокуратуры, которая признала, что ответственность за систематические нарушения прав человека лежит на государстве.
This was the concluding stage of the seven-year ILO research project "Combating discrimination against migrant and ethnic minority workers in the world of work". Это мероприятие ознаменовало собой заключительный этап продолжавшегося на протяжении семи лет исследовательского проекта МОТ «Борьба против дискриминации в отношении трудящихся- мигрантов и представителей этнических меньшинств в мире труда.
Concluding document containing Policy Recommendations. Ь) заключительный документ, содержащий рекомендации в отношении политики.
Concluding Document of the Inaugural Conference for a Pact Заключительный документ Учредительной конференции по разработке
(CONCLUDING DOCUMENT OF THE CONFERENCE) (ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ КОНФЕРЕНЦИИ)
The Joint ADB/ESCAP Concluding Workshop on Regional Technical Assistance 5874: Rebasing and Linking of National Accounts Series was organized from 13 to 16 February 2001. 13-16 февраля 2001 года был организован совместный заключительный семинар АзБР/ЭСКАТО по проекту «Изменение базы и увязка данных национальных счетов» в рамках серии проектов по оказанию региональной технической помощи «РЕТА 5874».
Concluding report summarising the research project on "The trafficking of human beings for exploitation and the trafficking of migrants" carried out by the Transcrime Institute in Trento on behalf of the Ministry of Justice and the Department for Equal Opportunities. Заключительный доклад, содержащий резюме исследовательского проекта "Торговля людьми для целей эксплуатации и незаконный перевоз через границу мигрантов", осуществленного институтом "Транскрайм", Тренто, по поручению Министерства юстиции и Департамента по вопросам равных возможностей.
16.45 - 18.00 CONCLUDING SEGMENT: TOWARDS AN EFFICIENT REGULATORY REGIME FAVOURING ENTERPRISE DEVELOPMENT 16 час. 45 мин. - ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ СЕГМЕНТ: К ОБЕСПЕЧЕНИЮ
Belgrade Concluding Document 1977, Madrid Concluding Document 1983, Vienna Concluding Document 1989, Helsinki Decisions 1992, Budapest Decisions 1994, Lisbon Document 1996 and Istanbul Document 1999. Белградский заключительный документ 1977 года, Мадридский заключительный документ 1983 года, Венский заключительный документ 1989 года, Хельсинкские решения 1992 года, Будапештские решения 1994 года, Лиссабонский документ 1996 года и Стамбульский документ 1999 года.
Upon concluding its investigation, the commission produced a final report and handed the suspects over to the Public Prosecutor's Office. По завершении своей работы комиссия представила заключительный доклад и передала дела подозреваемых в прокуратуру.
The final phase of the case was conducted expeditiously with the five final witnesses concluding their evidence in just three days. Заключительный этап производства по этому делу был проведен оперативно, причем последние пять свидетелей завершили дачу показаний всего за три дня.
The concluding debate confirmed what had emerged during the three thematic sessions, i.e. that civil society was extremely attached to the values of the United Nations and believed that they should benefit all individuals and all countries equally. Заключительный этап прений подтвердил то, что проявилось в ходе трех предыдущих тематических сессий, а именно, что гражданское общество в высшей степени привержено ценностям Организации Объединенных Наций и считает, что эти ценности должны быть также близки всем людям и всем странам.
Mr. Vassilev, speaking on behalf of the Eastern European Group, read out a concluding note that expressed their gratitude to all parties and their appreciation for the atmosphere of cooperation and flexibility in which the participants had formulated and concluded the final document. Г-н Василев, выступая от имени Группы восточноевропейских стран, зачитывает завершающее обращение, в котором выражается их признательность всем сторонам и дается высокая оценка атмосфере сотрудничества и готовности к компромиссу, в которой участникам удалось разработать и принять в окончательном виде заключительный документ.
Each concluding comment closes with a recommendation relating to the dissemination of the Convention, the reports and the concluding comment. Каждый заключительный комментарий завершается рекомендацией в отношении распространения Конвенции, докладов и заключительных комментариев.
(a) Updated information on measures taken to adequately prevent, combat and punish human trafficking since the adoption of the Committee's previous concluding observations and the follow-up information to those concluding observations. а) обновленную информацию о мерах, принятых с целью надлежащего предотвращения торговли людьми, борьбы с ней и наказания за нее за время, прошедшее после принятия предыдущих заключительных замечаний Комитета, и информацию о выполнении рекомендаций, содержащихся в этих заключительный замечаниях;