Английский - русский
Перевод слова Conclude
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "Conclude - Закончить"

Примеры: Conclude - Закончить
109.67 Conclude the ongoing consultations concerning the Disability Bill to be adopted at the nearest time possible (Kuwait); 109.67 закончить проводимые консультации по Законопроекту об инвалидах в целях его принятия в самое ближайшее время (Кувейт);
Before I conclude, let me address the issue of international cooperation. Прежде чем закончить выступление, я хотел бы затронуть вопрос о международном сотрудничестве.
Before I conclude, I would like to state the following points. Прежде чем закончить свое выступление, хочу остановиться на следующих моментах.
I cannot conclude without referring to the difficult situation of children in armed conflict. Я не могу закончить свое выступление без того, чтобы не упомянуть о трудной ситуации детей в вооруженных конфликтах.
Let me just conclude with something a little more philosophical if I might. Позвольте мне закончить свое выступление на несколько более философской ноте.
Before I conclude, I would be remiss if I did not express our gratitude to UNICEF and our development partners. Прежде чем закончить выступление, я не могу не выразить нашу признательность ЮНИСЕФ и нашим партнерам по процессу развития.
Before I conclude, allow me also to say here that there is still a major funding gap in my country's national tsunami recovery and reconstruction programmes. Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы сказать о том, что все еще существует огромный дефицит в финансировании национальных программ моей страны по ликвидации последствий цунами и восстановлению.
For this reason, I could not conclude without reiterating the firmest and most rigorous commitment of Spain to the United Nations. По этой причине я не могу закончить свое выступление, не подтвердив самым твердым и решительным образом приверженность Испании Организации Объединенных Наций.
Before I conclude, we appreciate the important role played by the FAO and other international bodies in the management of fisheries. Перед тем, как закончить свое выступление, я хочу отметить важную роль, которую играет ФАО и другие международные организации в управлении рыболовством.
Before I conclude, allow me to reiterate Indonesia's commitment to the cause of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы вновь заявить о приверженности Индонезии целям Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства.
I cannot conclude this statement without again making reference to the precarious financial health of the Organization, as I did at the last session. Не могу закончить свое выступление, не сказав еще раз о непрочном финансовом положении Организации, как я сделал это и на прошлой сессии.
I cannot conclude without highlighting the importance of the broad participation of delegations in the negotiating process and of the constructive spirit and constant flexibility demonstrated by those who were involved. Я не могу закончить выступление, особо не остановившись на важности широкого участия делегаций в процессе переговоров, а также важности конструктивного духа и постоянной гибкости, проявляемой теми, кто участвовал в этом.
I cannot conclude without reiterating my delegation's commitment to the future of the Disarmament Commission, which must play an increasingly important role in the field of disarmament. Я не могу закончить свое выступление, не заверив еще раз в приверженности моей делегации будущему Комиссии по разоружению, которая должна играть постоянно растущую по значению роль в области разоружения.
In this connection, we cannot conclude without mentioning the International Conference for the Protection of Victims of War, which took place from 30 August to 1 September 1993 in Geneva, under the auspices of the Swiss Government. В этой связи мы не можем закончить свое выступление, не упомянув Международную конференцию по защите жертв войны, которая проходила в Женеве с 30 августа по 1 сентября 1993 года под эгидой швейцарского правительства.
Before I conclude, I should like to state that the Maldives has been an ardent supporter of the International Conference for New or Restored Democracies. Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы заявить, что Мальдивские Острова являются горячим сторонником Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
I cannot conclude without once again thanking all those whose commitment, courage and determination continue to be of assistance in helping my country to emerge from crisis to lasting peace and development. Я не могу закончить мое выступление, не поблагодарив еще раз всех, чья приверженность, смелость и решимость продолжают помогать моей стране выйти из кризиса, установить прочный мир и идти путем развития.
I cannot conclude without reaffirming our confidence in the ability of the United Nations to guarantee and safeguard the inalienable rights of all peoples, and to guarantee international stability and security, inseparable and indispensable elements for building a peaceful world. Я не могу закончить свое выступление, вновь не подтвердив нашу уверенность в способности Организации Объединенных Наций обеспечить и сохранить неотъемлемые права всех народов и гарантировать стабильность и международную безопасность - неделимые и необходимые элементы для построения здания мирной планеты.
I cannot conclude without paying a heartfelt tribute to Mr. Amos Namanga Ngongi, Special Representative of the Secretary-General, and all United Nations and associated personnel for their ongoing contribution to restoring peace to my country through their full dedication and total self-sacrifice. Я не могу закончить выступление, не воздав искренне честь Специальному представителю Генерального секретаря гну Амосу Наманге Нгонги и всему персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу за постоянно вносимый ими в результате их полной самоотверженности и самопожертвования вклад в восстановление мира в моей стране.
If that argument were true, one might conclude that the Committee would be well advised to adjourn today, because all our work would be held hostage to developments occurring outside these walls. Если эти доводы были бы справедливыми, можно было бы сделать вывод о том, что Комитету следовало бы рекомендовать закончить свою работу сегодня, поскольку вся наша работа стала бы заложником событий, происходящих за стенами этого зала.
j) Ensure a conducive environment and conclude the national consultations on the establishment of the transitional justice mechanisms scheduled to be completed by December 2009 so as to ensure the timely establishment of these mechanisms in order to address accountability for past crimes and reconciliation; j) обеспечило благоприятные условия и завершило общенациональные консультации по вопросу о создании судебных механизмов переходного периода, которые намечено закончить к декабрю 2009 года, чтобы оперативно учредить эти механизмы в целях установления ответственности за совершенные преступления и примирение;
So, my African brothers and my brothers from other countries, including many from Latin America, I conclude with a Spanish saying. Таким образом, мои африканские братья и братья из других стран, я хочу закончить свое выступление испанской поговоркой.
I cannot conclude without paying a special tribute to Presidents Nelson Mandela and Frederik de Klerk who, with perceptiveness and determination, have undertaken to lead their great country towards reconciliation, national unity, progress and forgiveness and have thereby given us great hope. Я не могу закончить свое выступление, не воздав особое должное председателю Нельсону Манделе и президенту Фредерику де Клерку, которые со свойственными им проницательностью и решимостью вели свою великую страну по пути примирения, национального единства, прогресса и всепрощения.
Before I conclude, may I be permitted to pay profound homage to the courageous military and civilian personnel of the United Nations Transitional Authority in Cambodia, who have given their lives for the cause of peace in my country. Прежде чем закончить выступление, позвольте мне воздать должное мужественному военному и гражданскому персоналу Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период, которые отдали свои жизни во имя мира в моей стране.
I conclude on a note of optimism. Я хотел бы закончить свое выступление на оптимистической ноте.