Английский - русский
Перевод слова Conclude
Вариант перевода Заключения

Примеры в контексте "Conclude - Заключения"

Примеры: Conclude - Заключения
It will inform the Committee of any new agreements it may conclude. Он будет сообщать КТК о новых соглашениях после их заключения в дальнейшем.
The resulting 24 new indictments, which the Prosecutor intends to submit for confirmation by the end of 2004, will conclude her investigation programme. Подготовленные таким образом 24 новых обвинительных заключения, которые Обвинитель намеревается представить на утверждение к концу 2004 года, завершат ее программу расследований.
For example, article 32 (2) of the EC Directive implicitly provides that the procuring entity need not conclude the framework agreement with all such suppliers, but must make a selection based on the award criteria. Например, статья 32 (2) Директивы ЕС косвенно предусматривает, что закупающей организации не обязательно заключать рамочное соглашение со всеми такими поставщиками, но она должна проводить отбор исходя из критериев заключения договоров.
Three years after the historic Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, there has not been any movement to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. По прошествии трех лет после вынесения исторического консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения не произошло никаких изменений в сторону добросовестного проведения и доведения до конца переговоров, ведущих к ядерному разоружению.
The ECJ examined the question of who was empowered to negotiate and conclude the Agreement, but ultimately did not annul the legal consequences of its conclusion. Европейский суд рассмотрел вопрос о том, кто имел право вести переговоры и заключать Соглашение, но в конечном счете не аннулировал правовые последствия его заключения.
The recommendation that emerged from the meeting was that Mongolia should either conclude a trilateral treaty with its two neighbours, the Russian Federation and China, or seek a more ambitious multilateral treaty involving the permanent five as a whole. По итогам встречи ее участники рекомендовали Монголии либо заключить трехсторонний договор с двумя своими соседями - Российской Федерацией и Китаем, либо добиваться заключения более амбициозного многостороннего договора со всеми пятью постоянными членами.
The debate of the Assembly or the Council following upon an allegation of crime would conclude not with a request for an advisory opinion of the ICJ but with the adoption of a resolution finding that the allegation deserves serious consideration by the international community. Обсуждение в Ассамблее или в Совете в связи с утверждением о совершении преступления будет завершаться не запросом консультативного заключения Международного Суда, а принятием резолюции, устанавливающей, что утверждение о совершении преступления заслуживает самого серьезного внимания со стороны международного сообщества.
In the English version, in the penultimate line of the paragraph, the word "conclude" should be replaced by "further extend", so that the last part of the paragraph reads: В предпоследней строке английского варианта текста этого пункта слова «выступили в целях заключения» следует заменить словами «выступили в целях очередного продления», с тем чтобы последние строчки пункта гласили: