Paragraphs 5 - I present a concise Chair's option |
Пункт 5 - я представляю краткий вариант Председателя |
The Board also notes that its concise summary report was being produced during a transitional year, with 10 entities, including peacekeeping operations, reporting annually and nine reporting biennially. |
Комиссия также отмечает, что ее краткий сводный доклад готовился в переходный год, когда 10 организаций, включая операции по поддержанию мира, представляли отчетность на ежегодной, а девять - на двухгодичной основе. |
They called for the drafting of a concise working document as the basis for further negotiations, in line with the recommendations of the chairman. |
Они призвали разработать, в соответствии с рекомендациями Председателя, краткий рабочий документ, который мог бы служить основой для дальнейших переговоров. |
It provides a concise overview of where the Council stands in its efforts to implement the 63 measures set out more than two years ago. |
В нем содержится краткий обзор усилий, которые были приложены Советом для осуществления 63 мер, намеченных более двух лет тому назад. |
The Delegate's Handbook is designed to be a concise yet comprehensive reference work, targeting delegates of Member States as its primary users. |
«Справочник делегата» задуман как краткий, но всеобъемлющий справочный труд, предназначенный для делегатов государств-членов как его главных пользователей. |
Coming only four months after the controversial Self Portrait, the more concise and immediate New Morning received a much warmer reception from fans and critics. |
Вышедший всего через четыре месяца после спорного Self Portrait, более краткий и непосредственный New Morning получил намного больше тёплых откликов от поклонников и критиков. |
Second, the Special Rapporteur has been requested to make his report more concise than previously in order to comply with the general rule on document length. |
Во-вторых, к Специальному докладчику была обращена просьба подготовить более краткий доклад, чем ранее, с тем чтобы соблюсти общее правило об объеме документа. |
Such integrating reports should contain a concise analytical section, a clear identification of policy issues and, wherever possible, recommendations for decisions. |
Такие объединяющие доклады должны содержать в себе краткий аналитический раздел, четкое определение вопросов, связанных с политикой, и, где это возможно, рекомендации по поводу принятия решений. |
(a) A perspective, which would be a concise forward-looking policy document. |
а) Перспективу, которая будет представлять собой краткий перспективный документ в области политики. |
This table presents a concise (non-exhaustive) checklist of the main actions, tasks and responsibilities likely to be involved in the application of the four types of economic instruments. |
Настоящая таблица представляет собой краткий (неисчерпывающий) перечень основных мер, задач и видов ответственности, связанных с применением четырех видов экономических инструментов. |
Mr. Zenna (Ethiopia): Let me take this opportunity to thank the Secretary-General for the lucid and concise report (A/58/184) before us. |
Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный нам ясный и краткий доклад (А/58/184). |
To have a better overview of progress achieved since the Steering Committee's last meeting, a concise questionnaire will be sent out to countries. |
Для обеспечения более полного обзора прогресса, достигнутого с момента проведения предыдущего совещания Руководящего комитета, странам будет направлен краткий вопросник. |
General Assembly resolution 52/82 provided a concise set of priorities for action on developmental approaches to the advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework. |
Резолюция 52/82 Генеральной Ассамблеи содержит краткий перечень приоритетных мер по осуществлению основанных на процессе развития подходов к улучшению положения инвалидов в широком контексте прав человека. |
A compendium is a concise yet comprehensive compilation of a body of knowledge. |
Подборка - это краткий, но полный набор понятий по определенной теме. |
As mentioned by several delegations, the General Assembly needs a concise, analytical and reader-friendly report on the issues that the Security Council discussed during the reporting period. |
Как отмечал ряд делегаций, Генеральной Ассамблее нужен краткий, аналитический и удобный в обращении доклад по вопросам, которые Совет Безопасности обсуждал в ходе отчетного периода. |
He suggested that ISAR should rather develop and publish a concise issues paper that would promote consensus on the issue of accounting by SMEs. |
Вместо этого он предложил МСУО подготовить и опубликовать краткий проблемный документ, способствующий формированию консенсуса по вопросу о бухгалтерском учете на МСП. |
The representative of the Netherlands said that he would prepare another more concise document for the next session which would take into account the comments made. |
Представитель Нидерландов объявил, что он подготовит для следующей сессии новый, более краткий документ, в котором будут учтены высказанные замечания. |
Delegations also examined the NPT solution, namely a concise main text with a system of verifications subsequently agreed upon based on the IAEA comprehensive safeguards and additional protocols. |
Делегации также рассмотрели модель ДНЯО, а именно краткий основной текст с системой проверки, согласуемой впоследствии на основе всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ и дополнительных протоколов. |
The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. |
Движение также считает, что в докладе должен содержаться краткий анализ недостатков с сопоставлением существующих сценариев и потенциальных потребностей, с тем чтобы можно было логически проследить последовательность действий любой структуры. |
The contractors should provide a concise list of work carried out so far, and provide a detailed work plan for the next five-year phase of their contracts. |
Контракторы должны представить краткий перечень работ, осуществленных до настоящего времени, и подробный план работы на следующий пятилетний период действия их контрактов. |
In order to remain within the allocated time limits, I will deliver a concise version of my statement, the full text of which will be distributed shortly. |
Для того чтобы соблюсти установленный регламент, я зачитаю краткий вариант моего выступления, полный текст которого будет вскоре распространен. |
It is a simple, concise and factual text based on resolution 62/2, which the Assembly adopted by consensus at its sixty-second session. |
Этот документ представляет собой простой, краткий и фактографический текст, основанный на резолюции 62/2, который Ассамблея приняла консенсусом на своей шестьдесят второй сессии. |
A conference room paper containing a concise overview and synthesis of the reports under this item was presented by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Group of Experts. |
Документ зала заседаний, содержащий краткий общий обзор и обобщение докладов в рамках этого пункта, был внесен на рассмотрение представителем Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от имени Группы экспертов. |
The Meeting, which is expected to result in a concise, action-oriented outcome document, will provide the international community with a critical opportunity to commit to the inclusion of disability in the emerging development framework. |
Совещание, на котором, как ожидается, будет принят краткий, ориентированный на конкретные результаты итоговый документ, обеспечит международному сообществу уникальную возможность взять на себя ответственность за включение вопросов инвалидности в формирующуюся повестку дня в области развития. |
A final concise report, which would include succinct introductory statements, comments and positions of individual delegations, should be prepared by the Chair with the assistance of the secretariat and circulated after the session. |
Окончательный краткий доклад, который будет включать резюме вступительных заявлений, замечаний и позиций отдельных делегаций, будет подготовлен Председателем при содействии секретариата и распространен после сессии. |