Английский - русский
Перевод слова Concise
Вариант перевода Сжатый

Примеры в контексте "Concise - Сжатый"

Примеры: Concise - Сжатый
However, in view of the scale of the Guide, access to a brief and concise model law would have been extremely helpful. Однако, учитывая масштабность Руководства, было бы чрезвычайно полезно иметь более краткий и сжатый типовой закон.
The Strategy will be an open, concise, clear, apposite and comprehensive document of a non-legislative character. Стратегия будет представлять собой открытый, сжатый, четкий, специализированный и всеохватывающий документ, не имеющий законодательного характера.
Providing a concise and quantitative description of wood energy supply and use throughout the UNECE region has proved impossible. Подготовить сжатый и количественный анализ предложения энергии, производимой на базе древесины, и ее использования в регионе ЕЭК ООН оказалось невозможным.
To be most effective, the strategy should be a concise document focusing on a few principal objectives and specific actions for implementation. Для того чтобы подобная стратегия была как можно более эффективной, она должна представлять собой сжатый документ, ориентированный на достижение нескольких главных целей и предусматривающий конкретные меры по их реализации.
That concise and comprehensive text was clearly the work of an eminent jurist. Этот сжатый и всеобъемлющий текст, несомненно, является результатом работы выдающегося юриста.
A concise, one-week course on the new multilateral trading framework is also available. Разработан также сжатый, однонедельный курс по новым многосторонним торговым правилам.
The report's concise and all-encompassing nature will be a valuable asset for the international community. Сжатый и содержательный характер этого доклада будет должным образом оценен международным сообществом.
Several delegations commented favourably on the quality of the report and commended it for being analytical, concise and informative. Ряд делегаций положительно оценили качество доклада и приветствовали его аналитический, сжатый и информативный характер.
Once again, we urge the Council to provide a concise and precise child protection mandate to peacekeeping operations. В очередной раз мы призываем Совет разработать сжатый и конкретный мандат относительно защиты детей в ходе операций по поддержанию мира.
It should be a concise document with some clear political statements. Это заявление должно представлять собой сжатый документ, содержащий четкие политические установки.
It attempted to use a more concise and readable format than in the past. Была предпринята попытка использовать более сжатый и удобный для чтения формат, чем в прошлом.
From our point of view, the Security Council has submitted a concise and sound report. По нашему мнению, Совет Безопасности представил сжатый и качественный доклад.
The report is well written, concise and analytical. Доклад написан хорошим языком, имеет сжатый и аналитический характер.
There were contradictory pressures to make the draft increasingly specific while at the same time keeping it concise and general. Существует противоречие между стремлением сделать проект более конкретным и желанием придать ему сжатый и общий характер.
The Unit will submit a concise annual written report to all States Parties on its activities to implement this mandate. Группа будет представлять сжатый ежегодный письменный доклад всем государствам-участникам о своей деятельности по осуществлению этого мандата.
The Mission attempts to present the results-based budgeting in a concise manner and with few lists of outputs that are linked to the indicators of the achievements. Миссия старается представлять сжатый ориентированный на результаты бюджет с небольшим числом перечней мероприятий, которые увязаны с показателями достижения результатов.
A few delegations encouraged UNDP to provide a more concise trend analysis in the future, drawing attention to areas for improvement. Несколько делегаций призвали ПРООН представлять более сжатый анализ тенденций в будущем с привлечением внимания к областям, работа в которых требует усовершенствования.
The European Union thanks the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his concise, comprehensive and informative report. Европейский союз выражает благодарность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за его сжатый, всеобъемлющий и информативный доклад.
He would have preferred a more concise version covering the basic principles, along the lines of article 14 of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Он предпочел бы охватывающий основные принципы более сжатый вариант, аналогичный статье 14 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In the resolution, the Assembly decided that the World Conference should result in a concise, action-oriented outcome document and encouraged the participation of indigenous peoples in the Conference. В этой резолюции Ассамблея постановила, что результатом проведения Всемирной конференции должен стать сжатый итоговый документ практической направленности, и рекомендовала обеспечить участие в работе Конференции представителей коренных народов.
From a legal standpoint, the principles broke new ground because they gave a concise list of the obligations of the actors concerned in the event of human rights and humanitarian law violations. В правовом аспекте эти принципы открывают новую страницу, поскольку они содержат сжатый список обязательств соответствующих субъектов в случае нарушений прав человека или норм гуманитарного права.
The Chairman's very concise report on the informal consultations, particularly his conclusions, could provide an extremely useful basis for future work on the draft articles submitted by the Commission. Именно поэтому исключительно сжатый доклад Председателя Редакционной группы, и в частности представленные им заключения, могут составить чрезвычайно полезную базу для продолжения работы по проекту статей, представленному КМП.
It should include a concise analysis of decisions taken and a summary of the Council's discussions and debates on each substantive issue covered during the period under consideration. В нем должен даваться сжатый анализ принятых решений и краткий обзор прошедших в Совете обсуждений и прений по каждому крупному вопросу, обсуждавшемуся за рассматриваемый период.
In this connection, my delegation first wishes to congratulate the Secretary-General on his instructive, concise and complete report (A/48/466), which we have just read with great attention. В связи с этим моя делегация сначала хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его содержательный, сжатый и одновременно полный доклад (А/48/466), который мы только что прочли с большим вниманием.
Great care must therefore be taken in the exercise, particularly since the new, concise format was to respect all mandated activities, an aspect of particular validity at a time of economy measures. Поэтому при подготовке среднесрочного плана следует проявлять большую осторожность, особенно в связи с тем, что новый, сжатый формат должен учитывать все санкционированные мероприятия, а это в период принятия мер экономии является одним из особенно важных аспектов.