I promise you this is not a con. |
Я заверяю вас, что это не мошенничество. |
And we get kind of in on our own con. |
И это своего рода наше личное мошенничество. |
This could be the long con, my friend. |
Может это такое мошенничество, мой друг. |
They were going to do a con about cashpoints. |
Они собирались провернуть мошенничество с банкоматом. |
Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. |
Рождество в домашнем хозяйстве Бёртон означало ежегодное мошенничество под видом Армии Спасения. |
So this is a classic con called the pigeon drop, |
Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя". |
Testifying's fun, but it's not as much of a con as I thought. |
Давать показания весело, но это не так уж похоже на мошенничество, как я думал. |
So, what you saw out there, it's a con game. |
То, что вы там видели, это ничто иное, как мошенничество. |
You went for the long con, and you were this close to making it work. |
Это крупное мошенничество, и у тебя почти получилось. |
It's all a con, Miles. |
Это всё мошенничество, Майлс. |
It's a con, it's a racket! |
Это мошенничество, жульничество! |
I'm sure it's just a con. |
Уверен, это простое мошенничество. |
Testifying isn't a con. |
Дача показаний - не мошенничество. |
That dam's a con job. |
Дамба - это мошенничество. |
In the report, they call it a con job. |
Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно. |
And we get kind of in on our own con. |
И это своего рода наше личное мошенничество. |