Life's a con, Crockett. |
Жизнь - это жульничество, Крокетт. |
Ever since I realized that testifying is a con. |
С тех пор, как понял, что это жульничество. |
Hanging? For one little con? |
ѕовесите? а одно мелкое жульничество? |
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. |
Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против. |
Want to tell me what kind of con you're running here? |
Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь? |
Well, that's 'cause it's a con, Dave. |
Ну, это потому, что это - жульничество, Дэйв. |
Testifying isn't a con. |
Дача показаний не жульничество. |
For one little con? |
За одно мелкое жульничество? |
Spoken like a true con. |
Выглядит как реальное жульничество. |
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. |
Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу. |
It's a con, it's a racket! |
Это мошенничество, жульничество! |