I'm not saying yes, but what's the con? | Я не говорю "да", но в чем состоит афера? |
And all of this, all of it is just a con. | А это - всего лишь афера. |
That's the con. | В этом и афера. |
Testifying is a two-man con. | Дача показаний - афера на двух человек. |
Con means confidence, you know that. | Афера - это уверенность, помнишь? |
3 dormitroios con 2 Bathrooms, piscina primera fila de playa vista al mar. | З dormitroios con 2 baños, piscina primera fila de playa vista al mar. |
Dopo il primo appuntamento dell'Ottobre scorso con il gazebo di raccolta adesioni in Piazza Cavour il circolo rovatese del PD ha deciso di organizzare... Receive and publish: We point out a second initiative related to the 2008-2009 enrollment Democratic Party. | Dopo il primo appuntamento dell'Ottobre scorso con il gazebo di raccolta adesioni in Piazza Cavour il circolo rovatese del PD ha deciso di organizzare... Прием и публикация: Мы подчеркиваем, второй инициативой, связанной с регистрацией 2008-2009 Демократической партии. |
He also published a collection of prints of conventional individuals engaged with playing musical instruments, entitled Figure Con Instrumenti Musicali E Boscarecci. | Издал коллекцию гравюр, изображающих людей за игрой на музыкальных инструментах «Figure Con Instrumenti Musicali E Boscarecci». |
In September 2006 it won Dragon Con's "Most Outstanding New Webcartoonist" award. | В сентябре 2006 года комикс взял на фестивале Dragon Con номинацию «Самый необычный новый веб-рисовальщик». |
Footage from the season was shown at New York Comic Con in October 2015, and at Comic Con Experience that December. | Первые кадры из сезона были показаны на New York Comic Con в октябре 2015 года и на Comic Con Experience в декабре. |
You're not ready to con a guy without falling in love yourself. | Ты не готова обмануть мужчину, не влюбившись в него по-настоящему. |
You sent these men in to attack us and to con us. | Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть. |
I'm sure you were tempted to break me out, to find a loophole or con someone into getting me free. | Уверен, что тебе хотелось вытащить меня. найти лазейку или обмануть кого-то. |
You just tried to con me. | Ты пытался меня обмануть. |
She begins to con him. | Она хочет его обмануть. |
They start believing their own con. | Они начинали верить в свой обман. |
Are any of you planning to work here, or is this the con of the century? | Кто-нибудь из вас планирует здесь работать, или это обман столетия? |
It'd be one remarkably elaborate con, right, chap? | Это был бы слишком хитрый обман, верно, дружище? |
What is this, another con? | Что это, очередной обман? |
The sailors who went off-board before the con operation was discovered are wanted by the Police. | Моряков, которые сошли с корабля до того, как раскрылся обман, разыскивает полиция. |
You went for the long con, and you were this close to making it work. | Это крупное мошенничество, и у тебя почти получилось. |
It's a con, it's a racket! | Это мошенничество, жульничество! |
Testifying isn't a con. | Дача показаний - не мошенничество. |
That dam's a con job. | Дамба - это мошенничество. |
And we get kind of in on our own con. | И это своего рода наше личное мошенничество. |
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. | Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ. |
You're a con, and that's all you'll ever be. | Ты жулик, и всегда им будешь. |
Man, you're a con, aren't you. | Мужик, ты жулик, не так ли. |
Takes a con to know a con. | Жулик жулика насквозь видит. |
It's going down as a con. | Это идёт как "против". |
Box 20: Software strategies; pro and con | Вставка 20: Стратегии в области программного обеспечения: "за" и "против" |
Con. She had second thoughts about suicide, tried to get out of the car, was overcome by fumes, fell, and hit her head. | "Против". Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой. |
Pro and con never works. | "За" и "Против" никогда не работают. |
Another con would be space. | Еще одно "против" - площадь. |
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. | Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается. |
Lookit, he's a con on the run. | Послушай, он беглый преступник. |
This isn't a con. | Но это не преступник. |
'And, better still, for the con to work, | что еще лучше, чтобы трюк сработал, |
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? | Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца? |
And this is not a con. | И это не трюк. |
Even if it's not a con. | Даже если это не трюк. |
In this business, someone's always trying to find the trick, the con. | В этом бизнесе, кто-то всегда пытается провернуть трюк, афёру. |
Ever since I realized that testifying is a con. | С тех пор, как понял, что это жульничество. |
Hanging? For one little con? | ѕовесите? а одно мелкое жульничество? |
Spoken like a true con. | Выглядит как реальное жульничество. |
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. | Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу. |
It's a con, it's a racket! | Это мошенничество, жульничество! |
Of course, it was all a con. | Конечно, это было обычное надувательство. |
And this is just another long con. | И это только одно большое надувательство. |
and let me guess, it's all a con. | И, дай догадаюсь, все это - надувательство. |
He's dropping my VIP passes to Game Con. | Он принес мне ВИП билеты на Гейм Кон. |
I recommend the "Cafe Du Mars" for breakfast, because in addition to being right next to the hotel for 4 euros or so, I served an orange juice, cafe con leche, a croissant or toast. | Я рекомендую "Кафе дю Марс" на завтрак, потому что помимо того, что в непосредственной близости от отеля за 4 евро или около того, я был апельсиновый сок, Кон Лече кафе, круассан или тост. |
He's got restrictions on him, Con. | Его передвижение ограничено, Кон. |
I left-a the Italy 40 years ago, but do you see me-a crying in my pappardelle rustiche con salsiccia e porri? | Вот я покинул Италию сорок лет назад, но разве я лью слезы над парпаделле рустика кон зальзичча и порри? |
Look at this, Con. | Покажи. Смотри, Кон. |
She's more fit for, like, a Comic Con. | Она одета как для Комик Кона. |
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? | Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона? |
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? | Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона? |
The doc fixed Con's rupture too. | Док ещё залатал грыжу Кона. |
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. | Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом. |
And since my dad is a con, why prove him right? | И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав? |
You run, I con. | Ты - беглянка, а я - мошенник. |
Every con should have one. | Каждый мошенник должен иметь одну. |
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. | Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес. |
Takes a con to know a con. | Мошенник мошенника всегда видит. |
I knew this was a con. | Я знал, что он был мошенником. |
I'll keep looking, but it must be a con. | Посмотрим, но он видимо был мошенником. |
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. | Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе. |
He'd be a terrible con. | Он бы стал ужасным мошенником. |
Live by the con, die by the con. | Живи мошенником и умри, обманувшись. |