Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
And do we know what the long con is? Мы знаем, что это за большая афера?
Well, what's the con? И, что за афера?
It was a long con. Это была долгая афера.
I don't like this Prague con you've cooked up, either. И мне не нравится пражская афера, что ты задумал.
Now all we needed was the con. Всё, что теперь нам было нужно - это сама афера.
Больше примеров...
Con (примеров 84)
The goal was to debut at Ring*Con 2009, which it did. Целью стал дебют на Ring*Con 2009, что и случилось.
Nishikawa was the guest of honor at Comic Con 2008 in New York. Нисикава был почетным гостем на Comic Con 2008 в Нью-Йорке.
The first episode was uploaded on April 11, 2011, with subsequent episodes uploaded each following week until the final episode, which premiered two months later at Comic Con 2011. С этого момента все выпуски публиковались еженедельно, а премьера заключительного эпизода состоялась два месяца спустя на Comic Con 2011.
Federal law enforcement agents from the FBI, DoD, United States Postal Inspection Service, DHS via and other agencies regularly attend DEF CON. Сотрудники различных правительственных организаций, таких как ФБР, DoD, United States Postal Inspection Service, и многих других, регулярно посещают DEF CON.
On 28 July 2009, at the 2009 San Diego Comic Con, a longer trailer was shown, which was posted on the BBC website soon afterwards. 28 июля 2009 года на San Diego Comic Con был показан более длинный трейлер, который позднее был выставлен на сайте BBC.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
Beg her, con her, trick her. Умолять её, обмануть, запутать.
Don't you get people to trust you and then con them? Разве вы не втираетесь в доверие к людям, чтобы затем обмануть их?
You just tried to con me. Ты пытался меня обмануть.
So she begins to con him. Она хочет его обмануть.
She begins to con him. Она хочет его обмануть.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Some people thought it was a con. Некоторые думали, что это обман.
They start believing their own con. Они начинали верить в свой обман.
So the demons smoking out, that's just a con? Why? Так значит изгнанные демоны - это обман?
It was all a con. Это был сплошной обман.
It's probably a con, too. Скорее всего это тоже обман.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
I promise you this is not a con. Я заверяю вас, что это не мошенничество.
So, what you saw out there, it's a con game. То, что вы там видели, это ничто иное, как мошенничество.
I'm sure it's just a con. Уверен, это простое мошенничество.
Testifying isn't a con. Дача показаний - не мошенничество.
In the report, they call it a con job. Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
Given time, his and other interested delegations would come up with proposed new language with a better balance of the arguments pro and con. При наличии времени его и другие заинтересованные делегации могли бы представить новый текст с более сбалансированным соотношением доводов "за" и "против".
Box 19: ERP systems; pro and con Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против"
Con. She had second thoughts about suicide, tried to get out of the car, was overcome by fumes, fell, and hit her head. "Против". Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой.
Con... we already have four children. "против" у нас уже есть четверо детей.
I think that if there's one time in your life to be careful, to weigh every pro and con, that this is the time. Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,... взвесить все "за" и "против",...
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
Right. - And this is not a con. Правильно. - И это не трюк.
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца?
LOOK, I RAN THAT CON TWO DOZEN TIMES. Слушай, я провернул этот трюк не одну дюжину раз
And what's the con? И в чём трюк?
Think the two of us are smart enough to come up with a con like that? И как это мы, такие умники. купились на дешёвый трюк?
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Life's a con, Crockett. Жизнь - это жульничество, Крокетт.
Hanging? For one little con? ѕовесите? а одно мелкое жульничество?
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
Want to tell me what kind of con you're running here? Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь?
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
Hill's con is nearly complete; all he has to do is collect the rest of the instrument and uniform money, and he can disappear. Кон Хилла почти завершён; ему осталось только собрать часть денег на инструменты и униформу.
I paid the rent, the Con Ed bill, and the phone bill, so... Я заплатила за квартиру, заплатила по счёту от "Кон Эда" за телефон, так что...
Come here, Con. Иди сюда, Кон.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity. Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
They marched in small groups through the city of Selma... and were not stopped. Mortars and rockets... can pound Con Thien around the clock... with devastating effect. Небольшими группами они проследовали через город, и не были остановлены минометы и ракеты... могут сутки атаковать базу Кон Тьен разрушительный эффект.
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
She's more fit for, like, a Comic Con. Она одета как для Комик Кона.
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона?
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом.
Do I know how to throw an Agent Con or what? Ну, разве я не эксперт в организации Агент Кона?
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
A good con never admits to anything. Хороший мошенник никогда ни в чём не признается.
A good con knows how to turn those tells into an advantage. Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу.
You run, I con. Ты - беглянка, а я - мошенник.
'Cause you're a con! Потому, что ты мошенник!
Con named Tyrell Chase. Мошенник по имени Тайрелл Чейз.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...