Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
The perfect con is one where everyone involved gets just the thing they wanted. "Идеальная афера та, в которой каждый участник получает то, чего он хочет".
He's not a mark, and this is not a con job. Он не мишень, а все это не очередная афера.
Because... - The con is still on. Потому-что... афера продолжается.
He hinged the entire con on this question. Вся афера была спланирована ради последних слов.
But it was worth it for the con we were about to run on Adler. Но афера, которую мы планировали, того стоила.
Больше примеров...
Con (примеров 84)
Her biggest success to date came with the debut album Hablando con la Luna, which she released at the age of 11. Крупнейшим успехом в её карьере остаётся дебютный альбом Hablando con la Luna, изданный ей в 11 лет.
Canaro authored his memoirs, Mis 50 años con el tango (My Fifty Years with the Tango) in 1956, but later developed Paget's disease, and was forced to retire. В 1956 году Канаро выпустил мемуары «Mis 50 años Con El Tango» (Мои 50 лет с танго).
Underneath he had a white vest with the handwritten message: "Dani Jarque siempre con nosotros" ("Dani Jarque, always with us"). Забив гол, испанец снял футболку и показал миру майку с надписью «Dani Jarque: siempre con nosotros» (что в переводе с испанского: «Дани Харке: всегда с нами»).
At the October 2014 New York Comic Con, footage from the series was shown. В октябре 2014 года на New York Comic Con были показаны первые кадры из сериала.
Steven Moffat, speaking at the London Film and Comic Con, called the leak "horrible, miserable and upsetting". Стивен Моффат, выступая на London Film and Comic Con, назвал утечку «возмутительной, печалящей и расстраивающей».
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
You're not ready to con a guy without falling in love yourself. Ты не готова обмануть мужчину, не влюбившись в него по-настоящему.
So you're just doing this to con that poor woman. Так ты делаешь это, чтобы обмануть эту бедную женщину.
So, you used to be a Time Agent and now you're trying to con them? Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть?
You just tried to con me. Ты пытался меня обмануть.
She begins to con him. Она хочет его обмануть.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Some people thought it was a con. Некоторые думали, что это обман.
They start believing their own con. Они начинали верить в свой обман.
Are any of you planning to work here, or is this the con of the century? Кто-нибудь из вас планирует здесь работать, или это обман столетия?
What is this, another con? Что это, очередной обман?
But it's still a con job. Но всё равно это обман.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
I promise you this is not a con. Я заверяю вас, что это не мошенничество.
So this is a classic con called the pigeon drop, Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя".
Testifying's fun, but it's not as much of a con as I thought. Давать показания весело, но это не так уж похоже на мошенничество, как я думал.
It's all a con, Miles. Это всё мошенничество, Майлс.
And we get kind of in on our own con. И это своего рода наше личное мошенничество.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
Kind of sounds like a pro and con list to me. Для меня это звучит как список "за" и "против".
Box 20: Software strategies; pro and con Вставка 20: Стратегии в области программного обеспечения: "за" и "против"
Box 19: ERP systems; pro and con Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против"
But the con is written by the hermit what lives in the clock tower. Позиция "против" написана отшельником, который живет в часовой башне.
Con... we already have four children. "против" у нас уже есть четверо детей.
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
And this is not a con. Правильно. - И это не трюк.
You know, in all that time working together, I can't believe we never pulled that con. Знаешь, за все время, что мы вместе работали, не могу поверить, что мы этот трюк не провернули.
And this is not a con. И это не трюк.
Even if it's not a con. Даже если это не трюк.
'It was a con where everyone would win.' Ёто был трюк, от которого выигрывали бы все.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
Want to tell me what kind of con you're running here? Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь?
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
Spoken like a true con. Выглядит как реальное жульничество.
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу.
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
Call your mother, Con, and ask her to come pick you up. Позвони маме, Кон, попроси, чтобы она приехала забрать тебя.
Con, you can say hello to grandma and mum? Кон, ты можешь сказать привет бабушке и маме?
Come here, Con. Иди сюда, Кон.
I work for Tech Con. Я работаю на Тёх Кон.
ESPANA CON ACNUR, SPAIN "ЭСПАНА КОН АКНУР", ИСПАНИЯ
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
She's more fit for, like, a Comic Con. Она одета как для Комик Кона.
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом.
Less the sled's hold-up than Con's. И от Кона толку ноль.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
'Cause you're a con! Потому, что ты мошенник!
Small-time con, fraud, larceny. Мошенник, аферист, воришка.
Every con should have one. Каждый мошенник должен иметь одну.
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес.
Besides... takes a con to know a con. К тому же... Мошенник должен знать мошенника.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...