Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
I know it was a con. Я знаю, что это была афера.
And do we know what the long con is? Мы знаем, что это за большая афера?
The name of this con is called "the mummy's tiara." Эта афера называется "тиара мумии".
I don't like this Prague con you've cooked up, either. И мне не нравится пражская афера, что ты задумал.
The unsub channels all of his energy into these cons, And when the con falls apart, This is how he handles it. Неизвестный использует всю свою энергию, чтобы обманывать, и когда его афера рассыпается, он выходит из ситуации именно так.
Больше примеров...
Con (примеров 84)
Bruno's death prompted his father to compose a booklet entitled "I Talk With Bruno" (Parlo con Bruno). Смерть Бруно побудила отца написать брошюру под названием «Я разговариваю с Бруно» (Parlo con Bruno).
The term DEF CON comes from the movie WarGames, referencing the U.S. Armed Forces defense readiness condition (DEFCON). Сам термин DEF CON произошел из фильма WarGames, в виде ссылки на U.S. Armed Forces defense readiness condition (DEFCON).
Steven Moffat, speaking at the London Film and Comic Con, called the leak "horrible, miserable and upsetting". Стивен Моффат, выступая на London Film and Comic Con, назвал утечку «возмутительной, печалящей и расстраивающей».
OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrónica que puso en marcha en el año 2001 el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) en colaboración con la Fundación William and Flora Hewlett y la Fundación Andrew W. Mellon. OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrѓnica que puso en marcha en el aёo 2001 el Instituto Tecnolѓgico de Massachusetts (MIT) en colaboraciѓn con la Fundaciѓn William and Flora Hewlett y la Fundaciѓn Andrew W. Mellon.
A capella songs for two voices from the Middle Ages are combined with avant-garde compositions by duo con: Fusion and other contemporary composers for voice, electronics and recorder. The whole thing is presented with life, humour, passion and minimal theatrical settings. Произведения эпохи с XII по XV век и современных композиторов, а также дуэта «con: fusion» для блокфлейты, соло и «живого» электронного сопровождения искусно поставлены и исполнены с юмором и вдохновением.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
You sent these men in to attack us and to con us. Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть.
So, you used to be a Time Agent and now you're trying to con them? Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть?
You just tried to con me. Ты пытался меня обмануть.
She begins to con him. Она хочет его обмануть.
I can never con you. Я не могу тебя обмануть.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Some people thought it was a con. Некоторые думали, что это обман.
Your compatibility is a con, Harry. Ваша совместимость - это обман, Гарри.
They start believing their own con. Они начинали верить в свой обман.
But it's still a con job. Но всё равно это обман.
The sailors who went off-board before the con operation was discovered are wanted by the Police. Моряков, которые сошли с корабля до того, как раскрылся обман, разыскивает полиция.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
They were going to do a con about cashpoints. Они собирались провернуть мошенничество с банкоматом.
I'm sure it's just a con. Уверен, это простое мошенничество.
That dam's a con job. Дамба - это мошенничество.
In the report, they call it a con job. Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно.
And we get kind of in on our own con. И это своего рода наше личное мошенничество.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
Kind of sounds like a pro and con list to me. Для меня это звучит как список "за" и "против".
Given time, his and other interested delegations would come up with proposed new language with a better balance of the arguments pro and con. При наличии времени его и другие заинтересованные делегации могли бы представить новый текст с более сбалансированным соотношением доводов "за" и "против".
Box 19: ERP systems; pro and con Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против"
But the con is written by the hermit what lives in the clock tower. Позиция "против" написана отшельником, который живет в часовой башне.
I can't be the con that keeps you from taking this job. Но я не могу найти "против", чтобы отговорить тебя от этой работы.
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
Right. - And this is not a con. Правильно. - И это не трюк.
'And, better still, for the con to work, что еще лучше, чтобы трюк сработал,
Sorry, some twelve year old that knew that I needed a new toothbrush isn't enough to get me involved with a vision... even if it's not a con. Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением... Даже если это не трюк.
And what's the con? И в чём трюк?
Think the two of us are smart enough to come up with a con like that? И как это мы, такие умники. купились на дешёвый трюк?
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Hanging? For one little con? ѕовесите? а одно мелкое жульничество?
Well, that's 'cause it's a con, Dave. Ну, это потому, что это - жульничество, Дэйв.
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
For one little con? За одно мелкое жульничество?
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
Contact Tech Con Group Funeral Services today and make your loved one's farewell memorable beyond words. Свяжитесь с Тех Кон Групп Ритуальными услугами сегодня и сделайте ваше любимое "прощай" незабываемым вне слов!
I love you, Con. Люблю тебя, Кон.
It's alright, Con. Всё хорошо, Кон.
What do you think, Con? Что ты думаешь, Кон?
Con Stapleton, Leon! Кон Стейплтон, Леон!
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
The doc fixed Con's rupture too. Док ещё залатал грыжу Кона.
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом.
Less the sled's hold-up than Con's. И от Кона толку ноль.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии.
And since my dad is a con, why prove him right? И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав?
You're a complete con! Да ты просто мошенник!
Every con should have one. Каждый мошенник должен иметь одну.
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...