| I know it was a con. | Я знаю, что это была афера. |
| And do we know what the long con is? | Мы знаем, что это за большая афера? |
| The name of this con is called "the mummy's tiara." | Эта афера называется "тиара мумии". |
| I don't like this Prague con you've cooked up, either. | И мне не нравится пражская афера, что ты задумал. |
| The unsub channels all of his energy into these cons, And when the con falls apart, This is how he handles it. | Неизвестный использует всю свою энергию, чтобы обманывать, и когда его афера рассыпается, он выходит из ситуации именно так. |
| Bruno's death prompted his father to compose a booklet entitled "I Talk With Bruno" (Parlo con Bruno). | Смерть Бруно побудила отца написать брошюру под названием «Я разговариваю с Бруно» (Parlo con Bruno). |
| The term DEF CON comes from the movie WarGames, referencing the U.S. Armed Forces defense readiness condition (DEFCON). | Сам термин DEF CON произошел из фильма WarGames, в виде ссылки на U.S. Armed Forces defense readiness condition (DEFCON). |
| Steven Moffat, speaking at the London Film and Comic Con, called the leak "horrible, miserable and upsetting". | Стивен Моффат, выступая на London Film and Comic Con, назвал утечку «возмутительной, печалящей и расстраивающей». |
| OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrónica que puso en marcha en el año 2001 el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) en colaboración con la Fundación William and Flora Hewlett y la Fundación Andrew W. Mellon. | OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrѓnica que puso en marcha en el aёo 2001 el Instituto Tecnolѓgico de Massachusetts (MIT) en colaboraciѓn con la Fundaciѓn William and Flora Hewlett y la Fundaciѓn Andrew W. Mellon. |
| A capella songs for two voices from the Middle Ages are combined with avant-garde compositions by duo con: Fusion and other contemporary composers for voice, electronics and recorder. The whole thing is presented with life, humour, passion and minimal theatrical settings. | Произведения эпохи с XII по XV век и современных композиторов, а также дуэта «con: fusion» для блокфлейты, соло и «живого» электронного сопровождения искусно поставлены и исполнены с юмором и вдохновением. |
| You sent these men in to attack us and to con us. | Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть. |
| So, you used to be a Time Agent and now you're trying to con them? | Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть? |
| You just tried to con me. | Ты пытался меня обмануть. |
| She begins to con him. | Она хочет его обмануть. |
| I can never con you. | Я не могу тебя обмануть. |
| Some people thought it was a con. | Некоторые думали, что это обман. |
| Your compatibility is a con, Harry. | Ваша совместимость - это обман, Гарри. |
| They start believing their own con. | Они начинали верить в свой обман. |
| But it's still a con job. | Но всё равно это обман. |
| The sailors who went off-board before the con operation was discovered are wanted by the Police. | Моряков, которые сошли с корабля до того, как раскрылся обман, разыскивает полиция. |
| They were going to do a con about cashpoints. | Они собирались провернуть мошенничество с банкоматом. |
| I'm sure it's just a con. | Уверен, это простое мошенничество. |
| That dam's a con job. | Дамба - это мошенничество. |
| In the report, they call it a con job. | Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно. |
| And we get kind of in on our own con. | И это своего рода наше личное мошенничество. |
| The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. | Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ. |
| You're a con, and that's all you'll ever be. | Ты жулик, и всегда им будешь. |
| Man, you're a con, aren't you. | Мужик, ты жулик, не так ли. |
| Takes a con to know a con. | Жулик жулика насквозь видит. |
| Kind of sounds like a pro and con list to me. | Для меня это звучит как список "за" и "против". |
| Given time, his and other interested delegations would come up with proposed new language with a better balance of the arguments pro and con. | При наличии времени его и другие заинтересованные делегации могли бы представить новый текст с более сбалансированным соотношением доводов "за" и "против". |
| Box 19: ERP systems; pro and con | Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против" |
| But the con is written by the hermit what lives in the clock tower. | Позиция "против" написана отшельником, который живет в часовой башне. |
| I can't be the con that keeps you from taking this job. | Но я не могу найти "против", чтобы отговорить тебя от этой работы. |
| We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. | Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается. |
| Lookit, he's a con on the run. | Послушай, он беглый преступник. |
| This isn't a con. | Но это не преступник. |
| Right. - And this is not a con. | Правильно. - И это не трюк. |
| 'And, better still, for the con to work, | что еще лучше, чтобы трюк сработал, |
| Sorry, some twelve year old that knew that I needed a new toothbrush isn't enough to get me involved with a vision... even if it's not a con. | Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением... Даже если это не трюк. |
| And what's the con? | И в чём трюк? |
| Think the two of us are smart enough to come up with a con like that? | И как это мы, такие умники. купились на дешёвый трюк? |
| Hanging? For one little con? | ѕовесите? а одно мелкое жульничество? |
| Well, that's 'cause it's a con, Dave. | Ну, это потому, что это - жульничество, Дэйв. |
| Testifying isn't a con. | Дача показаний не жульничество. |
| For one little con? | За одно мелкое жульничество? |
| It's a con, it's a racket! | Это мошенничество, жульничество! |
| Of course, it was all a con. | Конечно, это было обычное надувательство. |
| And this is just another long con. | И это только одно большое надувательство. |
| and let me guess, it's all a con. | И, дай догадаюсь, все это - надувательство. |
| Contact Tech Con Group Funeral Services today and make your loved one's farewell memorable beyond words. | Свяжитесь с Тех Кон Групп Ритуальными услугами сегодня и сделайте ваше любимое "прощай" незабываемым вне слов! |
| I love you, Con. | Люблю тебя, Кон. |
| It's alright, Con. | Всё хорошо, Кон. |
| What do you think, Con? | Что ты думаешь, Кон? |
| Con Stapleton, Leon! | Кон Стейплтон, Леон! |
| Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. | С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
| Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? | Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона? |
| The doc fixed Con's rupture too. | Док ещё залатал грыжу Кона. |
| I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. | Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом. |
| Less the sled's hold-up than Con's. | И от Кона толку ноль. |
| You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". | Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии. |
| And since my dad is a con, why prove him right? | И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав? |
| You're a complete con! | Да ты просто мошенник! |
| Every con should have one. | Каждый мошенник должен иметь одну. |
| You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. | Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес. |
| I knew this was a con. | Я знал, что он был мошенником. |
| I'll keep looking, but it must be a con. | Посмотрим, но он видимо был мошенником. |
| You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. | Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе. |
| He'd be a terrible con. | Он бы стал ужасным мошенником. |
| Live by the con, die by the con. | Живи мошенником и умри, обманувшись. |