Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
I'm not saying yes, but what's the con? Я не говорю "да", но в чем состоит афера?
And all of this, all of it is just a con. А это - всего лишь афера.
That's the con. В этом и афера.
Testifying is a two-man con. Дача показаний - афера на двух человек.
Con means confidence, you know that. Афера - это уверенность, помнишь?
Больше примеров...
Con (примеров 84)
3 dormitroios con 2 Bathrooms, piscina primera fila de playa vista al mar. З dormitroios con 2 baños, piscina primera fila de playa vista al mar.
Dopo il primo appuntamento dell'Ottobre scorso con il gazebo di raccolta adesioni in Piazza Cavour il circolo rovatese del PD ha deciso di organizzare... Receive and publish: We point out a second initiative related to the 2008-2009 enrollment Democratic Party. Dopo il primo appuntamento dell'Ottobre scorso con il gazebo di raccolta adesioni in Piazza Cavour il circolo rovatese del PD ha deciso di organizzare... Прием и публикация: Мы подчеркиваем, второй инициативой, связанной с регистрацией 2008-2009 Демократической партии.
He also published a collection of prints of conventional individuals engaged with playing musical instruments, entitled Figure Con Instrumenti Musicali E Boscarecci. Издал коллекцию гравюр, изображающих людей за игрой на музыкальных инструментах «Figure Con Instrumenti Musicali E Boscarecci».
In September 2006 it won Dragon Con's "Most Outstanding New Webcartoonist" award. В сентябре 2006 года комикс взял на фестивале Dragon Con номинацию «Самый необычный новый веб-рисовальщик».
Footage from the season was shown at New York Comic Con in October 2015, and at Comic Con Experience that December. Первые кадры из сезона были показаны на New York Comic Con в октябре 2015 года и на Comic Con Experience в декабре.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
You're not ready to con a guy without falling in love yourself. Ты не готова обмануть мужчину, не влюбившись в него по-настоящему.
You sent these men in to attack us and to con us. Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть.
I'm sure you were tempted to break me out, to find a loophole or con someone into getting me free. Уверен, что тебе хотелось вытащить меня. найти лазейку или обмануть кого-то.
You just tried to con me. Ты пытался меня обмануть.
She begins to con him. Она хочет его обмануть.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
They start believing their own con. Они начинали верить в свой обман.
Are any of you planning to work here, or is this the con of the century? Кто-нибудь из вас планирует здесь работать, или это обман столетия?
It'd be one remarkably elaborate con, right, chap? Это был бы слишком хитрый обман, верно, дружище?
What is this, another con? Что это, очередной обман?
The sailors who went off-board before the con operation was discovered are wanted by the Police. Моряков, которые сошли с корабля до того, как раскрылся обман, разыскивает полиция.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
You went for the long con, and you were this close to making it work. Это крупное мошенничество, и у тебя почти получилось.
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Testifying isn't a con. Дача показаний - не мошенничество.
That dam's a con job. Дамба - это мошенничество.
And we get kind of in on our own con. И это своего рода наше личное мошенничество.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
It's going down as a con. Это идёт как "против".
Box 20: Software strategies; pro and con Вставка 20: Стратегии в области программного обеспечения: "за" и "против"
Con. She had second thoughts about suicide, tried to get out of the car, was overcome by fumes, fell, and hit her head. "Против". Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой.
Pro and con never works. "За" и "Против" никогда не работают.
Another con would be space. Еще одно "против" - площадь.
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
'And, better still, for the con to work, что еще лучше, чтобы трюк сработал,
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца?
And this is not a con. И это не трюк.
Even if it's not a con. Даже если это не трюк.
In this business, someone's always trying to find the trick, the con. В этом бизнесе, кто-то всегда пытается провернуть трюк, афёру.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Ever since I realized that testifying is a con. С тех пор, как понял, что это жульничество.
Hanging? For one little con? ѕовесите? а одно мелкое жульничество?
Spoken like a true con. Выглядит как реальное жульничество.
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу.
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
He's dropping my VIP passes to Game Con. Он принес мне ВИП билеты на Гейм Кон.
I recommend the "Cafe Du Mars" for breakfast, because in addition to being right next to the hotel for 4 euros or so, I served an orange juice, cafe con leche, a croissant or toast. Я рекомендую "Кафе дю Марс" на завтрак, потому что помимо того, что в непосредственной близости от отеля за 4 евро или около того, я был апельсиновый сок, Кон Лече кафе, круассан или тост.
He's got restrictions on him, Con. Его передвижение ограничено, Кон.
I left-a the Italy 40 years ago, but do you see me-a crying in my pappardelle rustiche con salsiccia e porri? Вот я покинул Италию сорок лет назад, но разве я лью слезы над парпаделле рустика кон зальзичча и порри?
Look at this, Con. Покажи. Смотри, Кон.
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
She's more fit for, like, a Comic Con. Она одета как для Комик Кона.
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона?
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
The doc fixed Con's rupture too. Док ещё залатал грыжу Кона.
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
And since my dad is a con, why prove him right? И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав?
You run, I con. Ты - беглянка, а я - мошенник.
Every con should have one. Каждый мошенник должен иметь одну.
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес.
Takes a con to know a con. Мошенник мошенника всегда видит.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...