Now we know this whole con was your idea. | Теперь мы знаем, что вся эта афера была вашей идеей. |
His whole life's one big con. | Вся его жизнь - одна сплошная афера. |
Neal Caffrey's greatest con. | Величайшая афера Нила Кэффри. |
A long con takes a lot of work. | Хорошая афера требует серьезной подготовки. |
Con means confidence, you know that. | Афера - это уверенность, помнишь? |
Her biggest success to date came with the debut album Hablando con la Luna, which she released at the age of 11. | Крупнейшим успехом в её карьере остаётся дебютный альбом Hablando con la Luna, изданный ей в 11 лет. |
DEF CON 18 (2010) hosted a new fundraiser called MohawkCon. | На DEF CON 18 (2010) состоялся новый сбор средств, называемый MohawkCon. |
Steven Moffat, speaking at the London Film and Comic Con, called the leak "horrible, miserable and upsetting". | Стивен Моффат, выступая на London Film and Comic Con, назвал утечку «возмутительной, печалящей и расстраивающей». |
Romo's musical career took a turn in 1989 when she released Quiero Amanecer con Alguien produced by Bebu Silvetti. | В 1989 году Даниэла выпускает песню Quiero Amanecer con Alguien которую продюсирует Бебу Сильветти. |
Cast members and Schwartz and Savage appeared at New York Comic Con 2017 to promote the series, where a trailer for the series was revealed, along with a screening of the first episode. | Участники ролей и Шварц с Сэваджом появились Нью-Йоркском Comic Con 2017, чтобы продвинуть сериал, где был показан трейлер сериала, а также экранирование первого эпизода. |
So you're just doing this to con that poor woman. | Так ты делаешь это, чтобы обмануть эту бедную женщину. |
Beg her, con her, trick her. | Умолять её, обмануть, запутать. |
You just tried to con me. | Ты пытался меня обмануть. |
So she begins to con him. | Она хочет его обмануть. |
I can never con you. | Я не могу тебя обмануть. |
Some people thought it was a con. | Некоторые думали, что это обман. |
Your compatibility is a con, Harry. | Ваша совместимость - это обман, Гарри. |
They start believing their own con. | Они начинали верить в свой обман. |
It'd be one remarkably elaborate con, right, chap? | Это был бы слишком хитрый обман, верно, дружище? |
But it's still a con job. | Но всё равно это обман. |
They were going to do a con about cashpoints. | Они собирались провернуть мошенничество с банкоматом. |
So this is a classic con called the pigeon drop, | Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя". |
You went for the long con, and you were this close to making it work. | Это крупное мошенничество, и у тебя почти получилось. |
I'm sure it's just a con. | Уверен, это простое мошенничество. |
That dam's a con job. | Дамба - это мошенничество. |
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. | Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ. |
You're a con, and that's all you'll ever be. | Ты жулик, и всегда им будешь. |
Man, you're a con, aren't you. | Мужик, ты жулик, не так ли. |
Takes a con to know a con. | Жулик жулика насквозь видит. |
Box 20: Software strategies; pro and con | Вставка 20: Стратегии в области программного обеспечения: "за" и "против" |
In a case of this moment, it is perhaps surprising that Australia has not chosen to enter into any discussion, pro or con, on the merits of the claim made under article 26 of the Covenant. | В связи с настоящим делом, возможно, вызывает удивление то, что Австралия воздержалась от какого-либо обсуждения "за" или "против" существа жалобы в части, касающейся статьи 26 Пакта. |
We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern. | Мы рассмотрели ваши аргументы, все "за" и "против", и решили не допускать вопрос о цепи обеспечения сохранности проб к рассмотрению. |
I can't be the con that keeps you from taking this job. | Но я не могу найти "против", чтобы отговорить тебя от этой работы. |
Amber will take the con position. | Эмбер будет "против". |
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. | Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается. |
Lookit, he's a con on the run. | Послушай, он беглый преступник. |
This isn't a con. | Но это не преступник. |
And this is not a con. | Правильно. - И это не трюк. |
'And, better still, for the con to work, | что еще лучше, чтобы трюк сработал, |
Sorry, some twelve year old that knew that I needed a new toothbrush isn't enough to get me involved with a vision... even if it's not a con. | Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением... Даже если это не трюк. |
And this is not a con. | И это не трюк. |
In this business, someone's always trying to find the trick, the con. | В этом бизнесе, кто-то всегда пытается провернуть трюк, афёру. |
Hanging? For one little con? | ѕовесите? а одно мелкое жульничество? |
Want to tell me what kind of con you're running here? | Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь? |
Well, that's 'cause it's a con, Dave. | Ну, это потому, что это - жульничество, Дэйв. |
Spoken like a true con. | Выглядит как реальное жульничество. |
It's a con, it's a racket! | Это мошенничество, жульничество! |
Of course, it was all a con. | Конечно, это было обычное надувательство. |
And this is just another long con. | И это только одно большое надувательство. |
and let me guess, it's all a con. | И, дай догадаюсь, все это - надувательство. |
You spend your time hanging out and make the con. | Вы тратите время висит и сделать кон. |
That's not "chili con carne." | Это не "Чили кон карне". |
It's okay that you're angry, Con. | Это нормально, что ты злишься, Кон. |
It's time to grow up, Con. | Пора повзрослеть, Кон. |
How are you doing, Con? | Как ты, Кон? |
She's more fit for, like, a Comic Con. | Она одета как для Комик Кона. |
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? | Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона? |
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? | Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона? |
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. | Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом. |
Less the sled's hold-up than Con's. | И от Кона толку ноль. |
A good con knows how to turn those tells into an advantage. | Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу. |
You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". | Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии. |
You're a complete con! | Да ты просто мошенник! |
'Cause you're a con! | Потому, что ты мошенник! |
Every con should have one. | Каждый мошенник должен иметь одну. |
I knew this was a con. | Я знал, что он был мошенником. |
I'll keep looking, but it must be a con. | Посмотрим, но он видимо был мошенником. |
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. | Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе. |
He'd be a terrible con. | Он бы стал ужасным мошенником. |
Live by the con, die by the con. | Живи мошенником и умри, обманувшись. |