| And do we know what the long con is? | Мы знаем, что это за большая афера? |
| Well, what's the con? | И, что за афера? |
| It was a long con. | Это была долгая афера. |
| I don't like this Prague con you've cooked up, either. | И мне не нравится пражская афера, что ты задумал. |
| Now all we needed was the con. | Всё, что теперь нам было нужно - это сама афера. |
| The goal was to debut at Ring*Con 2009, which it did. | Целью стал дебют на Ring*Con 2009, что и случилось. |
| Nishikawa was the guest of honor at Comic Con 2008 in New York. | Нисикава был почетным гостем на Comic Con 2008 в Нью-Йорке. |
| The first episode was uploaded on April 11, 2011, with subsequent episodes uploaded each following week until the final episode, which premiered two months later at Comic Con 2011. | С этого момента все выпуски публиковались еженедельно, а премьера заключительного эпизода состоялась два месяца спустя на Comic Con 2011. |
| Federal law enforcement agents from the FBI, DoD, United States Postal Inspection Service, DHS via and other agencies regularly attend DEF CON. | Сотрудники различных правительственных организаций, таких как ФБР, DoD, United States Postal Inspection Service, и многих других, регулярно посещают DEF CON. |
| On 28 July 2009, at the 2009 San Diego Comic Con, a longer trailer was shown, which was posted on the BBC website soon afterwards. | 28 июля 2009 года на San Diego Comic Con был показан более длинный трейлер, который позднее был выставлен на сайте BBC. |
| Beg her, con her, trick her. | Умолять её, обмануть, запутать. |
| Don't you get people to trust you and then con them? | Разве вы не втираетесь в доверие к людям, чтобы затем обмануть их? |
| You just tried to con me. | Ты пытался меня обмануть. |
| So she begins to con him. | Она хочет его обмануть. |
| She begins to con him. | Она хочет его обмануть. |
| Some people thought it was a con. | Некоторые думали, что это обман. |
| They start believing their own con. | Они начинали верить в свой обман. |
| So the demons smoking out, that's just a con? Why? | Так значит изгнанные демоны - это обман? |
| It was all a con. | Это был сплошной обман. |
| It's probably a con, too. | Скорее всего это тоже обман. |
| I promise you this is not a con. | Я заверяю вас, что это не мошенничество. |
| So, what you saw out there, it's a con game. | То, что вы там видели, это ничто иное, как мошенничество. |
| I'm sure it's just a con. | Уверен, это простое мошенничество. |
| Testifying isn't a con. | Дача показаний - не мошенничество. |
| In the report, they call it a con job. | Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно. |
| The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. | Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ. |
| You're a con, and that's all you'll ever be. | Ты жулик, и всегда им будешь. |
| Man, you're a con, aren't you. | Мужик, ты жулик, не так ли. |
| Takes a con to know a con. | Жулик жулика насквозь видит. |
| Given time, his and other interested delegations would come up with proposed new language with a better balance of the arguments pro and con. | При наличии времени его и другие заинтересованные делегации могли бы представить новый текст с более сбалансированным соотношением доводов "за" и "против". |
| Box 19: ERP systems; pro and con | Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против" |
| Con. She had second thoughts about suicide, tried to get out of the car, was overcome by fumes, fell, and hit her head. | "Против". Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой. |
| Con... we already have four children. | "против" у нас уже есть четверо детей. |
| I think that if there's one time in your life to be careful, to weigh every pro and con, that this is the time. | Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,... взвесить все "за" и "против",... |
| We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. | Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается. |
| Lookit, he's a con on the run. | Послушай, он беглый преступник. |
| This isn't a con. | Но это не преступник. |
| Right. - And this is not a con. | Правильно. - И это не трюк. |
| David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? | Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца? |
| LOOK, I RAN THAT CON TWO DOZEN TIMES. | Слушай, я провернул этот трюк не одну дюжину раз |
| And what's the con? | И в чём трюк? |
| Think the two of us are smart enough to come up with a con like that? | И как это мы, такие умники. купились на дешёвый трюк? |
| Life's a con, Crockett. | Жизнь - это жульничество, Крокетт. |
| Hanging? For one little con? | ѕовесите? а одно мелкое жульничество? |
| Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. | Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против. |
| Want to tell me what kind of con you're running here? | Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь? |
| Testifying isn't a con. | Дача показаний не жульничество. |
| Of course, it was all a con. | Конечно, это было обычное надувательство. |
| And this is just another long con. | И это только одно большое надувательство. |
| and let me guess, it's all a con. | И, дай догадаюсь, все это - надувательство. |
| Hill's con is nearly complete; all he has to do is collect the rest of the instrument and uniform money, and he can disappear. | Кон Хилла почти завершён; ему осталось только собрать часть денег на инструменты и униформу. |
| I paid the rent, the Con Ed bill, and the phone bill, so... | Я заплатила за квартиру, заплатила по счёту от "Кон Эда" за телефон, так что... |
| Come here, Con. | Иди сюда, Кон. |
| Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity. | Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства. |
| They marched in small groups through the city of Selma... and were not stopped. Mortars and rockets... can pound Con Thien around the clock... with devastating effect. | Небольшими группами они проследовали через город, и не были остановлены минометы и ракеты... могут сутки атаковать базу Кон Тьен разрушительный эффект. |
| She's more fit for, like, a Comic Con. | Она одета как для Комик Кона. |
| Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? | Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона? |
| Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? | Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона? |
| I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. | Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом. |
| Do I know how to throw an Agent Con or what? | Ну, разве я не эксперт в организации Агент Кона? |
| A good con never admits to anything. | Хороший мошенник никогда ни в чём не признается. |
| A good con knows how to turn those tells into an advantage. | Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу. |
| You run, I con. | Ты - беглянка, а я - мошенник. |
| 'Cause you're a con! | Потому, что ты мошенник! |
| Con named Tyrell Chase. | Мошенник по имени Тайрелл Чейз. |
| I knew this was a con. | Я знал, что он был мошенником. |
| I'll keep looking, but it must be a con. | Посмотрим, но он видимо был мошенником. |
| You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. | Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе. |
| He'd be a terrible con. | Он бы стал ужасным мошенником. |
| Live by the con, die by the con. | Живи мошенником и умри, обманувшись. |