| A good con never admits to anything. | Хороший мошенник никогда ни в чём не признается. |
| A good con knows how to turn those tells into an advantage. | Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу. |
| You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". | Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии. |
| And since my dad is a con, why prove him right? | И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав? |
| I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. | Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать. |
| You run, I con. | Ты - беглянка, а я - мошенник. |
| You're a complete con! | Да ты просто мошенник! |
| 'Cause you're a con! | Потому, что ты мошенник! |
| Small-time con, fraud, larceny. | Мошенник, аферист, воришка. |
| Every con should have one. | Каждый мошенник должен иметь одну. |
| You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. | Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес. |
| Con named Tyrell Chase. | Мошенник по имени Тайрелл Чейз. |
| Besides... takes a con to know a con. | К тому же... Мошенник должен знать мошенника. |
| Takes a con to know a con. | Мошенник мошенника всегда видит. |