A good con never admits to anything. |
Хороший мошенник никогда ни в чём не признается. |
A good con knows how to turn those tells into an advantage. |
Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу. |
You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". |
Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии. |
And since my dad is a con, why prove him right? |
И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав? |
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. |
Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать. |
You run, I con. |
Ты - беглянка, а я - мошенник. |
You're a complete con! |
Да ты просто мошенник! |
'Cause you're a con! |
Потому, что ты мошенник! |
Small-time con, fraud, larceny. |
Мошенник, аферист, воришка. |
Every con should have one. |
Каждый мошенник должен иметь одну. |
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. |
Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес. |
Con named Tyrell Chase. |
Мошенник по имени Тайрелл Чейз. |
Besides... takes a con to know a con. |
К тому же... Мошенник должен знать мошенника. |
Takes a con to know a con. |
Мошенник мошенника всегда видит. |