Английский - русский
Перевод слова Con
Вариант перевода Афера

Примеры в контексте "Con - Афера"

Примеры: Con - Афера
Now we know this whole con was your idea. Теперь мы знаем, что вся эта афера была вашей идеей.
I don't know what a con is anymore. Я уже не знаю, что такое афера.
The con was going perfectly, and then the real truth came out. Афера шла отлично, а потом открылась правда.
It was all one big con. Это всё была одна большая афера.
Greatest long con in history, I guess. Величайшая долгая афера в истории, я полагаю.
Your longest con of all was on your own daughter. Твоя самая длинная афера из всех была над твоей собственной дочерью.
The perfect con. That's his whole... Идеальная афера, вот что это.
The perfect con is one where everyone involved gets just the thing they wanted. "Идеальная афера та, в которой каждый участник получает то, чего он хочет".
The con involves bribing a bank vice president into wiring money offshore. Афера заключается в подкупе вице-президента банка и переводе денег за границу.
I have to deny facts and think scientific research is a long con. Я должен отрицать факты и думать, что научные исследования просто афера.
It's real, this is not a con. Черт возьми, Блум, все взаправду, это не афера.
This isn't a one-man con, Neal. Это тебе не сольная афера, Нил.
I know it was a con. Я знаю, что это была афера.
That's also what I call a way-too-long con. Это то что я называю слишком долгая афера.
His whole life's one big con. Вся его жизнь - одна сплошная афера.
This whole long con you've got going... Вся эта долгая афера, которую Вы начали.
What if Jack's con is about location? Что если афера Джека в местоположении?
And if he knew that, well, it must have been a con. И если он знал об этом, значит, это должна была быть афера.
Do you think this was one long con? Считаешь, это была одна большая афера?
The only options aren't the law or the con, Neal. Значок и афера - не единственные варианты, Нил.
It's the oldest intelligence con job in the book - create a crisis so you can ride in just in time to save the day. Это старейшая отработанная афера разведки... создать проблему, чтобы ты смог приехать в нужный момент для спасения ситуации.
I'm not saying yes, but what's the con? Я не говорю "да", но в чем состоит афера?
The con that you're running ends now unless you cut me in on 10%. Твоя афера закончится прямо сейчас, если ты не возьмешь меня в долю на 10%.
And do we know what the long con is? Мы знаем, что это за большая афера?
He's not a mark, and this is not a con job. Он не мишень, а все это не очередная афера.