Английский - русский
Перевод слова Complain
Вариант перевода Жаловаться

Примеры в контексте "Complain - Жаловаться"

Примеры: Complain - Жаловаться
Defenders of America's inequality argue that the poor and those in the middle shouldn't complain. Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Luckily, I'm old enough that I can complain I can't travel. К счастью, я достаточно стар, чтобы жаловаться, что не могу ездить.
So Joy decided to go to the only place where kids couldn't complain... her imagination. Так что Джой решилась отправиться в единственное место, где её дети не будут жаловаться... её воображение.
Well, I can't complain. Ну, я не могу жаловаться.
Some people got nothing to do but complain. Некоторым нечем заняться, только жаловаться.
He'll complain, but he just can't resist it. Он будет жаловаться, но он просто не может устоять.
When the Commander found out that 2 rookies had stolen his money, he couldn't complain. Когда командир выяснил, что его деньги украли новички, он не мог жаловаться.
And if we happen to find a young Brad Pitt on the way, I will not complain. И, если нам посчастливиться встретить молодого Бреда Питта, я не буду жаловаться.
The busybody next door will complain and the council will shut me down. А то хлопотунья по соседству будет жаловаться, и меня прикроют.
Even though she's terrified of everything, we shouldn't complain. Несмотря на то, что она всего боится, не стоит жаловаться.
We miss your classes and our mother's, but we can't complain. Мы скучаем по вашим урокам и по матери, но нам не на что жаловаться.
I know I shouldn't complain, but it's actually kind of painful. Мне не стоит жаловаться, но это очень болезненно.
And I couldn't complain, because of course they were off saving people's lives. И я не могла жаловаться, потому что они то спасали людям жизни.
Feel free to apologize, scream, cry, complain, argue. Не стесняйтесь извиняться, кричать, плакать, жаловаться, спорить.
If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain. Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро.
All you want to do is complain. Все что ты хочешь делать - это жаловаться.
And my husband can't complain... А мой муж не должен жаловаться...
You know, I can complain but... Знаешь, я могу жаловаться, но...
He'll complain, I'm telling you. Я вам говорю, он будет жаловаться.
He'll complain no matter what. Он в любом случае будет жаловаться.
It's only been a week, but I can't complain. Прошла всего неделя, но мне не на что жаловаться.
I have to pay first and complain later? Я должен сначала заплатить, а потом жаловаться?
Couldn't complain, though, because Betsy Sinclair was up there, and that songbird's got golden pipes. Однако, не могу жаловаться, потому, что там была Бетси Синклер, а у этой птички ангельский голосок.
If you go swimming in a shark tank, You can't complain when you're bit. Если ты идешь плавать в резервуаре с акулами, ты не можешь жаловаться, когда тебя покусали.
You know, I shouldn't complain, because his visits paid for my bathroom remodel, but, yes, Felix can be a bit of a hypochondriac. Знаешь, я не должна жаловаться, ведь его визиты оплачивают ремонт моей ванной, но, да, Феликс немного ипохондрик.