| When he came home, after something like couldn't really complain - to him about anything... | Когда он пришел домой, после такого, вы не могли жаловаться ему ни о чем. |
| It's petty harassment, but don't complain. | Это притеснение по мелочи, но не жаловаться. |
| I shouldn't complain, it's just that... | И я вроде не должен жаловаться, что это так... |
| You know, from now on, let's not complain so much. | Знаете, давайте больше не будем так много жаловаться. |
| But it's all right. I can't really complain. | Но, вообще-то, все хорошо, грех жаловаться. |
| If the meeting would drive me, I will not complain. | Если собрание меня выгонит, я жаловаться не буду. |
| They won't complain, it's fine. | Они не будут жаловаться, это хорошо. |
| I mean, I shouldn't complain. | Я понимаю, что не должен жаловаться. |
| I can't complain with the results, I mean... | Я не могу жаловаться на результат, я имею в виду... |
| Of course, my father encouraged us when we started complain. | Конечно, отец подбадривал нас, когда мы начинали жаловаться. |
| If it means he leaves my airfields alone... I shan't complain. | Если при этом он оставит в покое мои аэродромы... я не стану жаловаться. |
| You'd complain if you got screwed with vaseline. | Ты будешь жаловаться даже если тебя поимеют с вазелином. |
| One shouldn't complain all the time. | Но нельзя же все время жаловаться. |
| I guess we can't complain, though. | Думаю, нам не стоит жаловаться. |
| Wish I got it under different circumstances, but I guess I shouldn't complain. | Лучше бы было получить его при других обстоятельствах, но, полагаю, я не должен жаловаться. |
| (Voice breaks) Maybe you won't complain so much. | Может, ты перестанешь так много жаловаться. |
| I shall be able to speak and complain. | У меня будет возможность говорить и жаловаться. |
| People, please. We can't whine and complain the West is doing this. | Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
| Well, if you did things right, I wouldn't have complain. | Если бы ты делал все правильно, мне не пришлось бы жаловаться. |
| Hell, you can start a fire, and no one will complain. | Чёрт, да ты сам можешь устроить пожар, и никто не будет жаловаться. |
| I am not without influence, I shall complain. | У меня есть связи, я буду жаловаться. |
| Could be better, but we can't complain. | Могла бы и получше, но нам нельзя жаловаться. |
| I bet those girls wouldn't complain as much as you two. | Держу пари, те девчонки не стали бы жаловаться так сильно, как вы двое. |
| She was about to go to the principal And complain. | Саттон знал, что она пойдёт к директору и будет жаловаться. |
| Now, don't complain, Rog. | Ну, грех жаловаться, Роджер. |