| Any woman who felt that she had been unfairly denied credit could complain through the procedure established for that purpose. | Любая женщина, которая считает, что ей было несправедливо отказано в кредите, может подать жалобу согласно установленной для этой цели процедуре. |
| A detainee is however entitled to directly address the director of the prison, or complain through the normal judicial processes. | При этом заключенный вправе напрямую обращаться к начальнику тюрьмы или подать жалобу в рамках обычного судебного разбирательства. |
| The lawyer also pointed out that afterwards, on appeal, the author's son would be able to write, complain, and obtain justice. | Адвокат также сообщил, что позднее, после подачи апелляции, сын автора сообщения сможет подать жалобу и восстановить справедливость. |
| Under the Code of Criminal Procedure, a person could complain within three days of the violation to the Public Prosecutor on any action taken by the police during a crime investigation. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом любое лицо в течение трех дней с момента нарушения может подать жалобу государственному прокурору на любые действия, совершенные полицией в ходе уголовного расследования. |
| Can't you complain? | А ты не можешь подать жалобу? |
| You can complain tomorrow. | Вы можете подать жалобу завтра. |
| Can't you complain? | Ты не можешь подать жалобу? |
| Any person may complain against any organ that is under the supervision of the State Comptroller, namely governmental, municipal and other public institutions. | Любое лицо может подать жалобу на действия любого органа, относящегося к сфере ведения государственного контролера, а именно правительственного, муниципального или иного государственного учреждения. |