Английский - русский
Перевод слова Compilation
Вариант перевода Обобщение

Примеры в контексте "Compilation - Обобщение"

Примеры: Compilation - Обобщение
Compilation of case law, and analysis of court statistics on gender-based crimes; обобщение судебной практики и анализ судебной статистики по гендерным преступлениям;
See project web-link for the previous capacity building activities: Such a compilation should not be regarded as implicitly putting forward an interpretation of article 9. См. . См. вебстраницу с информацией о проведенных ранее мероприятиях по наращиванию потенциала: Такое обобщение не следует рассматривать в качестве косвенного способа толкования статьи 9.
Further consultations have been held with judges and insolvency practitioners and a compilation of practical experience, organized around the outline of contents annexed to the previous report to the Commission, has been prepared by the Secretariat. Консультации с судьями и специалистами-практиками по вопросам о несостоятельности были продолжены, и Секретариат, опираясь на резюме содержания, приложенное к докладу, который был ранее представлен Комиссии, подготовил обобщение практического опыта.
the compilation of the answers to the questionnaire on national certification schemes to which 30 countries had replied - a first draft would be available which had been prepared by the secretariat with the assistance of an intern; обобщение ответов, представленных на вопросник о национальных системах сертификации 30 странами; будет представлен предварительный проект, подготовленный секретариатом при помощи стажера;
The collection, recording, synthesis and analysis of information on extremist crimes (including those of a serial nature) and the compilation and analysis of practices for their detection and investigation is now routine организован постоянный сбор, учет, обобщение и анализ информации о преступлениях экстремистской направленности (в том числе с выявлением признаков серийности), а также обобщение и анализ практики их раскрытия и расследования
Current work includes a compilation of case studies of successful interventions to counter stigma and discrimination. В рамках проводимой в настоящее время работы обеспечивается обобщение данных о тематических исследованиях, касающихся успешных мероприятий по борьбе с гонениями и дискриминацией.
Task Force on Indigenous Women: compilation of case studies Целевая группа по проблемам женщин коренных народов: обобщение результатов тематических исследований
Challenges remain to improve the quality of the data, and to develop tools and operational standards for facilitating the compilation, synthesis and analysis of data. По-прежнему необходимо повышать качество данных и разрабатывать инструментарий и оперативные стандарты, облегчающие сбор, обобщение и анализ данных.
The table in the annex to this paper contains a summary of the practices of the CIS countries in the compilation of regional accounts. Таблица в приложении к этому документу содержит обобщение практики стран СНГ по составлению региональных счетов.
(a) A report that provides a compilation of views submitted pursuant to paragraph 1 and a synthesis of those views; а) доклад, содержащий компиляцию мнений, представленных во исполнение пункта 1, и их обобщение;
The Secretariat has responsibility for the compilation, synthesis and preliminary analysis of reports received from country Parties, as well as subregional, intergovernmental and United Nations organizations. Секретариат отвечает за компиляцию, обобщение и предварительный анализ докладов, получаемых от Сторон, а также от субрегиональных, межправительственных организаций и организаций системы Организации Объединенных Наций.
The guidelines should, in line with Conference resolution 2/1, paragraph 3 (d), deal with the compilation, production and dissemination of information. пункта 3 резолюции 2/1 Конференции, рассматриваться сбор, обобщение и распространение информации.
It also requested the Secretariat to submit to the Committee at its seventh session a report including a compilation of the views submitted, a synthesis of those views, and a report on existing non-compliance regimes under other multilateral environmental agreements. Он также просил секретариат представить Комитету на его седьмой сессии доклад, содержащий компиляцию представленных мнений, обобщение этих мнений и доклад о режимах в отношении несоблюдения, существующих в рамках других многосторонних природоохранных соглашений.
The output of the workshops will be a compilation of ideas, policy options and recommendations, as well as a synthesis of the main recommendations of all workshops, which will be prepared and submitted to the ninth session of the Commission on Sustainable Development. В результате рабочих совещаний будет подготовлено резюме идей, политических вариантов и рекомендаций, а также обобщение главных рекомендаций, сделанных на всех рабочих совещаниях, которые будут подготовлены и представлены девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
(c) Compilation, review, synthesis, analysis reports of information, knowledge, experience and good practice; с) компиляция, обзор, обобщение, анализ докладов об информации, знаниях, опыте и эффективной практике;
(b) Compilation of the progress made and catalysts and obstacles encountered by member States and member organizations of the Collaborative Partnership on Forests in implementing the proposals for action of IPF/IFF and the decisions and resolutions adopted by the United Nations Forum on Forests; Ь) обобщение материалов о достигнутом прогрессе, стимулах и препятствиях, с которыми сталкиваются государства-члены и организации - члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам при осуществлении практических предложений МГЛ/МФЛ и решений и резолюций, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам;
The Commission expressed its satisfaction with respect to the progress made on the work of compiling practical experience and decided that the compilation should be presented as a working paper to Working Group V at its thirty-fifth session for an initial discussion. Комиссия отметила, что были продолжены консультации с судьями и специалистами-практиками в области несостоятельности и что Секретариатом было подготовлено обобщение практического опыта на основе резюме содержания, приложенного к предыдущему докладу Комиссии.
In addition, assistance is also needed in the areas of research, preparation of background material, compilation of analysis and summarization of data for evaluation. Помощь потребуется и в таких областях, как поиск информации, подготовка справочных и аналитических материалов и обобщение данных для целей оценки.