Английский - русский
Перевод слова Compilation
Вариант перевода Обобщение

Примеры в контексте "Compilation - Обобщение"

Примеры: Compilation - Обобщение
The review process is expected to include the compilation and analysis of operational aspects and experience at the country level, with a view to drawing out lessons learned in implementing the Programme of Action. Предполагается, что процесс обзора будет включать обобщение и анализ оперативных аспектов и опыта на уровне стран в целях извлечения практических уроков из осуществления Программы действий.
Background paper containing a compilation of views submitted by member States and information provided by members of the Collaborative Partnership on Forests. Справочный документ, содержащий обобщение мнений, представленных государствами-членами, и информации, представленной организациями-членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам
UPR would be based on information provided by the State concerned and a brief compilation prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of information from various sources. УПО будет опираться на информацию, представленную затрагиваемым государством, и краткое обобщение информации из различных источников, подготовленное Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
National and local capacity-building also consists of the compilation of good practices, information-sharing, developing financial capability, creating a knowledge base and strengthening coordination across local, national, regional and international agencies. Укрепление потенциала на национальном и местном уровнях также предполагает обобщение передового опыта; обмен информацией; расширение финансовых возможностей; создание базы знаний; и усиление координации действий местных, национальных, региональных и международных учреждений.
She would also like to hear his suggestions on how IOM might contribute to a compilation of best practices relating to the management of irregular migration. Выступающую интересует также, какие у Специального докладчика есть предложения, касающиеся возможного вклада МОМ в обобщение передового опыта в области контроля нелегальной миграции.
The proposed schedule allows for a first compilation of best practices (on themes 1 and 2) to be delivered to the CRIC at its 11th session in 2012. Предлагаемый график позволяет представить первое обобщение передовой практики (по тематическим областям 1 и 2) КРОК на его одиннадцатой сессии в 2012 году.
The CRIC, according to its mandate, would use the compilation of best practices to extract from it the main principles emerging from the submissions made by Parties and other reporting entities. КРОК в соответствии со своим мандатом будет использовать обобщение передовой практики для определения основных принципов, вытекающих из представлений Сторон и других отчитывающихся единиц.
(a) The compilation of up-to-date metadata to enable users to understand the strengths and limitations of the statistics they describe; а) обобщение самых последних метаданных, с тем чтобы пользователи могли получить представление о сильных и слабых местах содержащихся в них статистических данных;
It provides for independent assessment and rating of reports on country, regional and global evaluations; feedback on the quality of reports to offices; and compilation of performance information into a management information dashboard. В этом разделе представлены независимая оценка и рейтинги докладов о проведении оценок на страновом, региональном и глобальном уровнях; отзывы о качестве докладов отделениям; и обобщение информации о результатах работы в управленческих информационных оперативных таблицах.
This will include research on international trade law, compilation of background information, preparation of draft substantive reports, legal advice, and assistance in the conduct of proceedings and in the drafting of decisions, amendments and proposals. Это будет включать проведение исследований в области права международной торговли, обобщение справочной информации, подготовку проектов докладов по вопросам существа, оказание правовой помощи и содействия в проведении обсуждений и подготовке проектов решений, поправок и предложений.
He considered the task of preparing an inventory of TCDC activities since 1978 to be somewhat daunting, but agreed that a compilation of major TCDC initiatives during the period, including successes or failures, could be very instructive. Он счел задачу подготовки перечня мероприятий по ТСРС, проведенных с 1978 года, весьма трудной, однако согласился с тем, что обобщение основных инициатив в области ТСРС за этот период, включая успехи или неудачи, было бы весьма полезным.
The work of organizing research materials on family violence done by the Centre for Women's Studies included a review and compilation of 20 studies and other pieces of research on violence against women produced mainly between 1994 and 1998, although some of them go back to 1991. В ходе систематизации материалов Исследовательский центр по проблемам женщин осуществил анализ и обобщение двадцати наиболее серьезных исследований по теме насилия в отношении женщин, большинство из которых относятся к периоду 1994-1998 годов, хотя некоторые были проведены еще в 1991 году.
At that session, the Commission had noted that further consultations had been held with judges and insolvency practitioners and a compilation of practical experience, organized around the outline of contents annexed to the previous report to the Commission, had been prepared by the Secretariat. На этой сессии Комиссия отметила, что были продолжены консультации с судьями и специалистами-практиками в области несостоятельности и что Секретариатом было подготовлено обобщение практического опыта на основе резюме содержания, приведенного в приложении к предыдущему докладу Комиссии.
It is expected that compilation and analysis of data by the relevant committees in cooperation with international specialists will soon be completed in preparation for a Darfur international reconstruction and development conference with the participation of all relevant international parties. Ожидается, что обобщение и анализ данных будут завершены соответствующими комитетами в сотрудничестве с международными специалистами в ближайшее время в рамках подготовки к проведению международной конференции по реконструкции и развитию Дарфура с участием всех соответствующих международных сторон.
The global programme will provide for quality policy advisory services, strong global analysis and advocacy, the compilation of country level lessons and translation of global commitments and negotiations into country level products and vice versa. Глобальная программа предусматривает предоставление качественных консультативных услуг в области политики, проведение углубленного глобального анализа и пропагандистских мероприятий, обобщение накопленного опыта на страновом уровне и разработка на основе глобальных обязательств и результатов переговоров документов странового уровня и наоборот.
These include, inter alia, the collection, recording, synthesis and analysis of information on extremist crimes and the compilation and analysis of practices for their detection and investigation. К их числу относятся, в частности, сбор, регистрация, обобщение и анализ информации об экстремистских преступлениях, а также обобщение и анализ практики их выявления и расследования.
During the reporting period, PDES published a review of UNHCR's response to the emergency in Kyrgyzstan and Uzbekistan and completed a compilation of lessons learned from UNHCR's involvement in emergency operations during the past decade. В отчетный период СРПО опубликовала обзор мер реагирования УВКБ на чрезвычайные ситуации в Кыргызстане и Узбекистане и завершила обобщение уроков, извлеченных из участия УВКБ в проведении чрезвычайных операций в последнее десятилетие.
This paper consisted of a compilation of the decisions taken at the Belgrade Ministerial Conference and reflected in the Belgrade Declaration, as well as the statements contained in the Chair's Summary that were relevant to the Committee's mandate and programme of work. Этот документ включает обобщение решений, принятых на Белградской конференции министров и отраженных в Белградской декларации, а также заявления, содержащиеся в резюме Председателя, которые имеют отношение к мандату и программе работы Комитета.
However, in light of the difficulties in translating marine spatial planning principles into practice, an increasing number of activities have focused on the compilation of experience in the application of marine spatial planning and the development of guidance and toolkits for its implementation. Вместе с тем с учетом трудностей в деле претворения в жизнь принципов морского пространственного планирования все большее число мероприятий ориентируется на обобщение опыта в применении морского пространственного планирования и разработку ориентиров и инструментов для их осуществления.
The work of DPKO's existing Lessons Learned Unit does not seem to have had a great deal of impact on peace operations practice, and the compilation of lessons learned seems to occur mostly after a mission has ended. Как представляется, деятельность существующей Группы обобщения опыта ДОПМ не оказала сколь-нибудь значительного воздействия на практику осуществления операций в пользу мира, и, как представляется, обобщение накопленного опыта происходит в основном после завершения миссии.
(c) To address the preparatory work (c) mentioned above: background document 1, which is a compilation of the views and information received from member States and Partnership members respectively, in the language they were submitted. с) в целях проведения подготовительной работы, упомянутой в подпункте (с) выше: справочный документ 1, содержащий обобщение мнений, представленных государствами-членами, и информации, представленной организациями - членами Партнерства, на представленном языке.
C. Compilation of substantive submissions on forest financing С. Обобщение документов по основным вопросам финансирования лесного хозяйства
Compilation of offers by Governments to host the permanent secretariat Обобщение предложений правительств о размещении постоянного секретариата
03: Compilation and continuous improvement of industrial statistics: 03: Обобщение и постоянное совершенствование промышленных статистических данных:
Compilation and updating of existing information from national reports to the Forum Обобщение и обновление имеющейся информации в национальных докладах для представление Форуму