Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкурентный

Примеры в контексте "Competitive - Конкурентный"

Примеры: Competitive - Конкурентный
In Australia, one proposed solution is a two-phase "inverted" procurement process for PPP: there is a first competitive process for equity funding to determine market appetite and set threshold rates of return, prior to the business case and procurement phase. В Австралии одним из предлагаемых в отношении ПЧП решений является двухэтапный "обратный" процесс закупок: прежде, чем разрабатывать модели проекта и проводить этап закупок, организуется конкурентный отбор в отношении финансирования под акции в целях определения рыночного спроса и установления порогового коэффициента окупаемости.
If a competitive market is seen as delivering choices in terms of prices and quality, regulatory intervention on behalf of consumers may need to be strategically targeted so that there is little, if any, negative impact on the competitive process. Если конкурентный рынок рассматривается в качестве условия, обеспечивающего потребителям выбор с точки зрения цен и качества, то регулирование, обеспечивающее защиту прав потребителей, может выступать стратегической целью, но при условии сведения к минимуму возможных отрицательных последствий для конкуренции.
On the issue of the procurement regulations, where it was argued that the United Nations is not allow to enter into a competitive dialogue, it was suggested that there were alternatives to a competitive dialogue in a PPP process. Что касается нормативного регулирования закупок, в соответствии с которым Организация Объединенных Наций не может вступать в конкурентный диалог, то, как было отмечено, в рамках процесса ГЧП существуют альтернативы конкурентному диалогу.
Although product markets are international and highly competitive, wood markets are much more regional and local, and in many cases are not open, competitive markets at all. Хотя рынки товаров имеют международный и весьма конкурентный характер, рынки древесины по своему характеру являются более региональными и локальными, и во многих случаях они полностью закрыты и не допускают никакой конкуренции.
It was also agreed that the term "competitive negotiation" should be replaced throughout the article with the term "competitive dialogue" in the light of the Working Group's decision to use that latter term when referring to this new procurement method. Было также достигнуто согласие о замене термина "конкурентные переговоры" по всему тексту данной статьи термином "конкурентный диалог" с учетом принятого Рабочей группой решения об использовании последнего термина для указания на этот новый метод закупок.
The web platform for electronic learning on the traceability of agricultural products and the data it provided were important, since they facilitated the exchange of experience with countries of the South and increased the productive and competitive capacities of those countries. Большое значение имеют Интернет-платформа по электронному обучению в области контроля происхождения сельскохозяйственной продукции и предоставляемые ею данные, поскольку они содействуют обмену опытом между странами Юга и повышают производственный и конкурентный потенциал этих стран.
Poorly educated rural women are more likely to encounter the adverse effects of structural changes in the economy, particularly in an agriculture sector oriented towards the competitive global market, but they are less likely to be able to respond positively. Сельские женщины с низким уровнем образования в первую очередь подвержены негативным последствиям структурных изменений в экономике, особенно в сельскохозяйственном секторе, ориентированном на конкурентный глобальный рынок, и вряд ли будут способны противостоять таким последствиям.
The proposal was made to replace the words "the most competitive" with the words "the most efficient", taking into account in particular that public procurement might be used for achieving socio-economic goals, such as environmental goals. Было внесено предложение заменить слова "самый конкурентный" словами "самый эффективный" с учетом, в частности, того, что публичные закупки могут использоваться для достижения социально-экономических целей, таких как экологические цели.
The major differences were noted to arise at the stage of the provision of solicitation documents (competitive dialogue allowed limiting the number of suppliers to whom the RFP was provided) and at the negotiations stage. Как было указано, основные различия возникают на этапе представления тендерной документации (конкурентный диалог позволяет ограничивать число поставщиков, которым направляется ЗП) и на этапе проведения переговоров.
Support was expressed for allowing the procuring entity to terminate competitive dialogue with suppliers or contractors that in the view of the procuring entity would not have a realistic chance of being awarded the contract. Было высказано мнение в поддержку разрешения закупающей организации прекращать конкурентный диалог с поставщиками или подрядчиками, которые, по ее мнению, не имеют реального шанса на заключение договора.
(a) Bullying in schools and the competitive nature of the school system, resulting in anxiety or depression among children and infringing their right to play and rest; а) издевательства в школах и конкурентный характер школьной системы, которые служат причиной возникновения у детей чувства тревоги и депрессии, а также ущемление прав детей на игры и отдых;
(c) A competitive market: a sufficient number of bidders is important not only to ensure competition but also to preserve the anonymity of bidders, to avoid collusion, dumping and other improper behaviour; с) конкурентный рынок: наличие достаточного числа участников торгов важно не только для обеспечения конкуренции, но и для сохранения их анонимности во избежание сговора, демпинга и другого неправомерного поведения;
(b) Where there is a competitive market of suppliers or contractors anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction, such that effective competition is ensured; and Ь) когда имеется конкурентный рынок поставщиков или подрядчиков, которые, как ожидается, будут отвечать квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, с тем чтобы была обеспечена эффективная конкуренция; и
Guidance from UNCITRAL in the procurement field was in particular sought on such issues as electronic reverse auctions, framework agreements, e-procurement in general, competitive dialogue and procurement in the defence sector. Рекомендации со стороны ЮНСИТРАЛ в области закупок особенно нужны по таким вопросам, как электронные реверсивные аукционы, рамочные соглашения, электронные закупки в целом, конкурентный диалог и закупки в секторе обороны.
Support was expressed for the following revised wording: "Competitive dialogue must be concurrent". Поддержку получила следующая пересмотренная формулировка: "Конкурентный диалог должен проводиться параллельно".
Strategic intelligence includes monitoring your website, the day before and Competitive Internet. Стратегическая разведка включает в себя мониторинг вашего веб-сайта, за день до и конкурентный Интернета.
Support was expressed for the following revised wording: "Competitive dialogue must be concurrent (that is by conducting dialogues separately but in parallel with every supplier or contractor...)". Поддержку получила следующая пересмотренная формулировка: "Конкурентный диалог должен проводиться параллельно (т.е. диалог проводится отдельно, но параллельно с каждым поставщиком или подрядчиком...)".
Another suggestion, which also gained support, was to replace the text with the text reading: "Competitive dialogue must be concurrent," and to explain in the Guide the meaning of the term "concurrent". Согласно другому предложению, также получившему поддержку, рассматриваемый текст следует заменить формулировкой "конкурентный диалог должен проводиться параллельно" и разъяснить в Руководстве значение термина "параллельно".
Support was expressed that the provisions in the Model Law as revised should be supplemented by the statement: "Competitive dialogue must be conducted by the same procurement official or by a committee composed of the same people." Поддержку получило предложение дополнить положения в пересмотренном Типовом законе следующей формулировкой: "Конкурентный диалог должен проводиться одним и тем же должностным лицом, отвечающим за закупки, или комитетом в составе одних и тех же лиц".
Sophomore year's most competitive. Второй год- самый конкурентный.
It was suggested that the provisions should be deleted, but the proposed article 21 should be modified explicitly to refer to competitive dialogue. Было предложено исключить эти положения и внести в предложенную статью 21 изменения, содержащие прямую ссылку на конкурентный диалог.
According to ITU"... today's telecommunication market: private, competitive, mobile and global. Как указывает МСЭ, "... сегодняшний рынок электросвязи кратко определяет четыре слова: частный, конкурентный, мобильный и глобальный.
In economic affairs that inner drive is called a competitive spirit. В экономической области им является конкурентный дух.
The second stage of "open" framework agreements would be competitive in the same way as the second type of "closed" framework agreements. Второй этап закупок при использовании "открытого" рамочного соглашения будет носить конкурентный характер, так же как при использовании второго вида "закрытых" рамочных соглашений.
(a) To replace in paragraph 7 of the commentary to article 29 (4) the reference to "competitive dialogue" with a reference to "competitive negotiations"; а) заменить в пункте 7 комментария к статье 29 (4) ссылку на "конкурентный диалог" словами "конкурентные переговоры";