Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующего

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующего"

Примеры: Competing - Конкурирующего
In attempting to provide certainty as to the law applicable to the existence and the characteristics of the rights of a competing claimant, this provision adds an additional level of complexity to the draft Convention. В результате попытки обеспечить определенность в отношении права, применимого к вопросу о существовании и характерных свойствах прав конкурирующего заявителя требования, это положение привносит дополнительный уровень сложности в проект конвенции.
The rule is that the first right in particular assets that is reflected in a registration has priority over the rights of a competing claimant. Правило заключается в том, что первоначальное право в конкретных активах, которое отражено в регистрации, имеет приоритет над правами конкурирующего заявителя требования.
From the perspective of a competing creditor, it would be beneficial if a notice of such security rights was required to be filed at the time the rights were obtained. С точки зрения конкурирующего кредитора, если уведомление о таких обеспечительных правах потребуется регистрировать во время их получения, то это принесло бы ему пользу.
However, if either of these latter methods is used, the priority of the security right to which they relate will be subordinated to the rights of a competing buyer or secured creditor that has relied on the certificate notation system. Однако при использовании любого из этих двух методов обеспечительное право, к которому они относятся, будет обладать менее высоким приоритетом по сравнению с правами конкурирующего покупателя или обеспеченного кредитора, которые опираются на систему внесения записей в сертификат правового титула.
The competitor subsequently changed the terms and conditions of the sale of the chemical product and offered to continue business only if the distributor became its agent rather than continue as a competing distributor. Впоследствии конкурент изменил условия продажи химических продуктов и предложил продолжать деловые отношения только в том случае, если оптовая фирма станет его агентом, вместо того чтобы выступать в качестве конкурирующего оптовика.
He stated that world demand for iron ore was influenced by a number of interrelated factors: the medium and long-term evolution of steel consumption and production, the technologies used for iron and steel manufacture, and the availability and relative price level of competing raw materials. Он отметил, что мировой спрос на железную руду определяется целым рядом взаимосвязанных факторов, включая: среднесрочные и долгосрочные тенденции в области потребления и производства продукции черной металлургии, технологии, используемые в производстве чугуна и стали, а также наличие конкурирующего сырья и относительные цены на него.
At the national level, institutions for resolving competing demands and potential social conflicts must be strengthened and the innovation and dynamism of markets need to be balanced with policies that demonstrate a renewed concern for people. На национальном уровне необходимо укреплять институты, занимающиеся регулированием конкурирующего спроса и потенциальных социальных конфликтов, а новаторство и динамизм рынков необходимо балансировать с политикой, свидетельствующей о новой заботе о людях.
The law of the State in which the assignor is located governs the priority of the right of an assignee in the assigned receivable over the right of a competing claimant. Право государства, в котором находится цедент, регулирует приоритет права цессионария в уступленной дебиторской задолженности в отношении права конкурирующего заявителя требования.
However, the law applicable to a priority conflict involving the right of a competing claimant that is registered in an immovable property registry is the law of the State under whose authority the registry is maintained. Вместе с тем правом, применимым к коллизии приоритетов в связи с правом конкурирующего заявителя требования, зарегистрированного в реестре недвижимого имущества, является право государства, под надзором которого ведется реестр.
He also wished to know why the whole of the remaining surplus was not remitted by the enforcing secured creditor to the grantor instead of to any subordinate competing claimant, since there was no direct business between the secured creditor and that claimant. Он также хотел бы знать, почему осуществляющий реализацию прав обеспеченный кредитор не возвращает все избыточные суммы лицу, предоставляющему право, вместо какого-либо конкурирующего заявителя менее приоритетных требований, поскольку между обеспеченным кредитором и этим заявителем отсутствуют прямые сделки.
Provisions of this type may be intended to foster the confidence of project company shareholders and lenders that no parallel competing project will be carried out or that the basic assumptions under which the project was awarded will be respected. Такого рода положения могут быть предназначены для того, чтобы повысить уверенность акционеров и кредиторов проектной компании в том, что никакого параллельного конкурирующего проекта не будет осуществляться или что основные предпосылки, исходя из которых был выдан подряд на проект, будут соблюдаться.
If the right in the original encumbered asset was publicized before the right of the competing claimant in the proceeds was publicized, that right could be given priority. Если праву в первоначальном обремененном активе придан публичный характер раньше, чем праву конкурирующего заявителя требований в поступлениях, то этому праву может быть предоставлен приоритет.
Articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention deal with the law applicable to the steps necessary to make an assignment effective against third parties and to conflicts of priority among claimants with a competing interest in the assigned receivables. В статьях 22 и 30 Конвенции ООН об уступке определяется право, применимое к шагам, которые необходимо предпринять для наступления уступки прав в отношении третьей стороны, и регулируется приоритет права цессионария в уступленной дебиторской задолженности в отношении прав конкурирующего заявителя требования.
"Priority" includes not only rank order, but also whether any requirements necessary to render the right effective against a competing claimant have been satisfied "Приоритет" означает не только порядок очередности, но и то, были ли выполнены какие-либо требования, необходимые для придания соответствующему праву силы в отношении конкурирующего заявителя требования
Whereas the registry offers a reliable public record of the relevant time for establishing priority between a security right and the right of a competing claimant, possession requires potentially contested evidence of when the physical transfer of possession actually occurred. В то время как реестр представляет собой надежный публичный источник регистрационных записей о соответствующем моменте времени, которые позволяют установить приоритет в отношениях между обеспечительным правом и правом конкурирующего заявителя требования, владение требует предъявления доказательств, подтверждающих время фактической передачи владения, которые могут быть оспорены.
The second instance of concern arises where the right of a secured creditor, prior to the lapse, had priority over the right of a competing secured creditor. Вторым поводом для беспокойства являются ситуации, когда право одного обеспеченного кредитора до перерыва в его действии имело приоритет перед правом конкурирующего обеспеченного кредитора.
This prioritization of human consumption over other water uses bears certain implications in terms of water management and might require specific systems to manage competing demands and to ensure that access to water for personal and domestic uses is prioritized. Уделение первоочередного внимания потреблению воды людьми по сравнению с другими видами водопользования связано с определенными последствиями для водопользования и может потребовать создания специальных систем регулирования конкурирующего спроса и приоритизации доступа к воде в целях личного и хозяйственного использования.
In his view, the location rule in the Convention as currently drafted was the appropriate one, as the scope of the Convention was limited by the definition of "competing claimant". С его точки зрения, правило конвенции о местонахождении в его нынешней редакции является таким, каким оно должно быть, поскольку сфера применения конвенции ограничивается определением "конкурирующего заявителя требования".
The notion of "competing claimant" in a secured financing context means a secured creditor, a transferee of an encumbered asset, a judgement creditor or an insolvency representative in the insolvency of the grantor. Понятие "конкурирующего заявителя требования" в контексте финансирования под обеспечение означает обеспеченного кредитора, получателя обремененных активов, кредитора по решению суда или управляющего в деле о несостоятельности лица, предоставляющего право.
a) A competing security right with respect to which a notice is registered or which is otherwise made effective against third parties before registration of the amendment; and а) конкурирующего обеспечительного права, в отношении которого уведомление зарегистрировано или которому иным образом была придана сила в отношении третьих сторон до регистрации подобной поправки; и
(a) With respect to the right of a competing claimant, the law of the State in which the assignor is located governs: а) в отношении права конкурирующего заявителя требования - право государства, в котором находится цедент, регулирует:
(b) With respect to the right of a competing claimant, the characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds described below are governed by: Ь) в отношении права конкурирующего заявителя требования - вопросы о характерных свойствах и приоритете права цессионария в поступлениях, описанных ниже, регулируются:
The recruitment process for the 34 positions, 29 of which were financed from temporary assistance, had been very difficult owing to the temporary nature of the posts and the competing demands for technical staff from the private sector. Процесс заполнения 34 должностей, 29 из которых финансируются за счет ассигнований на временный персонал, шел очень трудно в силу следующих причин: временного характера должностей и конкурирующего спроса на технический персонал со стороны частного сектора.
The law should provide that the priority of a security right as against the right of a competing claimant is determined by the law in effect immediately before the effective date if: В законодательстве следует предусмотреть, что приоритет обеспечительного права по отношению к праву конкурирующего заявителя требования определяется законодательством, действовавшим непосредственно накануне даты вступления в силу, в случае, если:
(a) Both the security right and the right of the competing claimant are created before the effective date; and а) как данное обеспечительное право, так и право конкурирующего заявителя требования созданы до даты вступления в силу; и