Maybe we could share a compartment? |
Могли бы мы ехать в одном купе? |
I loved you as soon as I saw you... there... in this compartment. |
Я полюбил, когда впервые увидел вас там... в купе поезда... |
And why else would the compartment be sealed? |
Иначе зачем держать то купе закрытым? |
You got 2 minutes, you go to compartment 5 B |
У тебя есть две минуты, чтобы попасть в купе 5Б. |
A lady in a compartment of men! |
Одна молодая особа бесцеремонно ворвалась в мужское купе! |
Maybe... Maybe he could have got on..., yes... disguised as a conductor, then into Mrs. Hubbard's compartment with a stolen pass key, and left in the kimono. |
Может... может он вошел в Винковцах... да, да... одетый как проводник, затем он проник в купе м-с Хаббард с помощью украденного ключа проводника и ушел в кимоно. |
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment. |
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе |
You know, and yet you persist, you know that I don't approve of you leaving the compartment. |
ы знаете, и все же упорствуете, ы знаете, € не одобр€ю то, что вы вышли из купе. |
'Compartment C, Herr Otto Franzen - birthplace, Frankfurt. |
Купе С. Герр Отто Френцен, Франкфурт. |
'Compartment B, Lucienne Mirbeau - birthplace, Lyon, France. |
Купе В. Люсьен Мирбо, Лион, Франция. |
'Compartment E, James Sterling of Liverpool. |
Купе Е. Джеймс Стерлинг, Ливерпуль. |
This is not your compartment. |
Простите, но это не ваше купе. |
How's the compartment? |
Жак? Да. Как купе? |
This is a non-smoking compartment. |
Это купе для некурящих. |
Go back to your compartment. |
Возвращайтесь в свое купе. |
So I can move compartment then. |
Тогда я смогу поменять купе. |
HUBBARD: The man was in my compartment. |
В моем купе был мужчина. |
Well, here's your compartment, Horace. |
Вот твое купе, Хорас. |
Anyone else in your compartment? |
А кроме вас кто-то есть в купе? |
Don't leave your compartment. |
Не уходите из купе. |
Let's go to another compartment. |
Пойдем в другое купе. |
My Grandpa was in the wrong compartment. |
Мой дед перепутал купе. |
to leave our compartment? |
То есть наше купе? |
Maxim, your compartment. |
Максим, какое у вас купе? |
"" In this compartment! |
В каком купе поезда? |