| Mine's even got a secret compartment in it where you can store stuff. | В моей даже есть секретное отделение где можно хранить всякие вещи. | 
| That explains the armored sports car and secret compartment. | Это объясняет бронированную спортивную машину и потайное отделение. | 
| You let everyone see the pan is empty, but there's a secret compartment in the lid. | Пусть все увидят, что кастрюля пустая, но в крышке есть секретное отделение. | 
| We've found what seems to be a sealed compartment. | Мы нашли что-то похожее на запечатанное отделение. | 
| And you have a special compartment for your soda. | И у тебя есть отделение для напитков. | 
| Saul prepares to ship Abbas' documents to Langley and discovers a hidden compartment in the satchel. | Сол готовится отправить документы Аббаса в Лэнгли и обнаруживает потайное отделение в сумке. | 
| Now, one of our presidents found a secret compartment in the desk. | И теперь, один из наших Президентов нашел в столе потайное отделение. | 
| And it's got a secret compartment to hide your valuables. | Тут есть секретное отделение, чтобы прятать ценности. | 
| The brine solution flows through the anode compartment and produces chlorine gas. | Солевой раствор протекает через анодное отделение, в результате чего выделяется газообразный хлор. | 
| I press the first lever... and the rats move into the front compartment. | Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение. | 
| Like there was a hidden compartment. | Как если бы там было потайное отделение. | 
| This train is going nowhere until we've searched every compartment! | Поезд не тронется пока мы не осмотрим каждое отделение! | 
| We found a secret compartment in his car, and we think that he might have been killed because of what was inside. | В его машине мы нашли потайное отделение и думаем, его могли убить из-за того, что находилось внутри. | 
| Every door to a toilet or other interior compartment: | Любая дверь в туалет или другое внутреннее отделение: | 
| And you just forgot to mention this hidden compartment? | И вы просто забыли упомянуть про тайное отделение? | 
| Like the Secretary de Pompadour, named after Madame Pompadour, one of Louis' frequent companions was configured with a secret compartment hidden by a double wall. | Секретер де Помпадур, названный в честь маркизы де Помпадур, одной из фавориток Людовика, предусматривал тайное отделение, спрятанное за двойной стенкой. | 
| This regulation applies to vehicle door locks and door retention components on side or back doors that lead directly into a compartment that contains one or more seating accommodations in Category 1-1 vehicles, or Category 2 vehicles. | Настоящие правила применяются к дверным замкам и элементам крепления дверей транспортных средств на боковых или задних дверях, которые открывают непосредственный доступ в отделение, содержащее одно или более сидений, в транспортных средствах категорий 1-1 или 2. | 
| If a driver's door or other exit from the compartment is provided in the circumstances described in paragraph 7.6.1.8. it may only count as an exit for passengers provided: | 7.6.1.9 Если в случае, указанном в пункте 7.6.1.8, отделение водителя оснащено дверью или другим выходом, их можно рассматривать в качестве выхода для пассажиров только при условии, что: | 
| A secret compartment behind the stone hearth. | Потайное отделение позади каменного камина. | 
| You will find P3K in compartment left, goodbye. | Вы найдете аптечку первой помощи в отделение по вашу левую руку. | 
| Together with the basilar membrane it creates a compartment in the cochlea filled with endolymph, which is important for the function of the spiral organ of Corti. | Вместе с базилярной мембраной создает отделение улитки, наполненное эндолимфой, которая имеет важное значение для работы кортиева органа. | 
| This rucksack had in it a compartment that was secret, and was unknown even to the person who might be wearing it. | В этих рюкзаках было секретное отделение, о котором не знал даже его владелец. | 
| When I purchased a rucksack from the shop owned by Madame Nicoletis, I found in it a secret compartment, which was used to conceal the diamonds. | Купив в магазине мадам Николетис рюкзак, я обнаружил в нем секретное отделение, в котором перевозили бриллианты. | 
| We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA called the nucleus. | Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро. | 
| It had an all-around protected compartment at the front of the tank (like the SU-152, etc). It was engineered to distribute the load evenly along the chassis. | Аналогично СУ-16, установка СУ-38 имела шасси и силовую установку от танка Т-70, но была защищена 45-мм броней и закрытое боевое отделение, смещенное вперед (для лучшего распределения нагрузки). |