Английский - русский
Перевод слова Compartment

Перевод compartment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсек (примеров 98)
The leakproofness test shall be carried out separately on each compartment of compartmented shells. Испытанию на герметичность подвергается отдельно каждый отсек корпусов, разделенных на отсеки.
So either I miscalculated or - Captain Hunter had a secret compartment he failed to tell you about. Так что либо я ошибся в расчетах, либо на корабле есть тайный отсек, о котором капитан Хантер тебе не сказал.
(b) no compartment between dividing partitions shall contain more than one inner packaging, firmly fitted; Ь) каждый отсек между разделительными перегородками должен содержать лишь одну единицу внутренней тары, которая должна быть прочно закреплена;
Driver's compartment is off-limits to passengers. Отсек водителя закрыто для пассажиров.
You've only got that little compartment. У вас только маленький отсек.
Больше примеров...
Отделение (примеров 62)
And it's got a secret compartment to hide your valuables. Тут есть секретное отделение, чтобы прятать ценности.
2.18. Luggage compartment... bulk head. 2.18 Грузовое отделение... задней перегородкой .
If the driver's compartment is without a roof, the driver should have some special protection against strong wind, sudden dust, heavy rain, etc. 7.1.1 Если отделение водителя не имеет крыши, то для водителя должна быть предусмотрена специальная защита от сильного ветра, внезапного выброса пыли, сильного дождя и т.д.
The partition may contain apertures (e.g. to accommodate cables) provided they are so arranged that fuel cannot flow freely from the tank(s) into the occupant compartment or other compartment integral with it during normal conditions of use. 5.7. Перегородка может иметь отверстия (например, для прокладки проводов) при условии, что они устроены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо из бака (баков) не могло свободно вытекать в салон или другое отделение, являющееся его составной частью.
It checks the seals, the loading compartment and Она проверяет пломбы и печати, грузовое отделение и заполняет соответствующие графы в
Больше примеров...
Купе (примеров 130)
If you dare, go to the last second-class compartment. Если осмелишься, то иди в последнее купе второго класса.
And explain to me how Mason knew which compartment you booked us in Тогда объясни мне, как Мэйсон мог знать, в каком купе ты забронировал места?
HUBBARD: The man was in my compartment. В моем купе был мужчина.
Well, here's your compartment, Horace. Вот твое купе, Хорас.
Mason admitted you to the compartment. Мейсен впустила Вас в купе.
Больше примеров...
Камеры (примеров 54)
In heating and in neutral mode both flaps to the deep frozen compartment close tightly automatically. В режиме нагревания и в нейтральном режиме обе заслонки на входе низкотемпературной камеры автоматически плотно закрываются.
Overall dimensioning of the appliance Dimensioning of each compartment расчет параметров каждой камеры.
If the equipment has a fixed non-removable wall, the classification shall start with the front or left compartment accordingly. 3.1.2 Если транспортное средство имеет жесткую несъемную стенку, то классификация должна начинаться с передней или левосторонней камеры, соответственно.
The K coefficient of the compartment shall be the mean of the K coefficients on the various sides weighted by the inside surfaces of the panels. Коэффициент К камеры - это среднее взвешенное значение для внутренних поверхностей щитов с учетом их коэффициентов К с разных сторон.
In each compartment this refrigeration capacity must exceed the maximum refrigeration requirement of each compartment - and this under the most unfavourable conditions - by the ATP design factor of 1.75. В каждой камере такая холодопроизводительность должна превышать максимальную потребность каждой камеры в холоде в 1,75 раз, причем это должно происходить в наиболее неблагоприятных условиях.
Больше примеров...
Салоне (примеров 10)
She's in the other compartment. Пришлите мою горничную, она в другом салоне.
The electrical connections inside the boot and passengers compartment shall comply with insulation class IP 40 according to IEC 529. Электрические соединения, проходящие в багажнике и салоне, должны соответствовать классу изоляции IP 40 согласно МЭК 529.
For parts to be fitted in the passenger or luggage compartment: 7.2.2.2 Для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении:
"Residual space" means a space to be preserved in the passengers', crew and driver's compartment(s) to provide better survival possibility for passengers, driver and crew in case of a rollover accident. 2.13 Под "остаточным пространством" подразумевается пространство, которое должно сохраняться в пассажирском салоне, отделении (отделениях) экипажа и водителя для обеспечения большей вероятности выживания пассажиров, водителя и экипажа в случае опрокидывания транспортного средства.
5.5. The tank(s) must not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the occupant compartment or other compartment integral with it. 5.5 Бак(и) не должен (не должны) располагаться в салоне или другом отделении, являющемся его составной частью, или составлять какую-либо его поверхность (пол, стенка, перегородка).
Больше примеров...
Камере (примеров 21)
In the case of multi-temperature vehicles with fixed bulkheads, the test shall be carried out simultaneously in each compartment. В режиме нескольких температур с установленной перегородкой испытания проводятся одновременно в каждой камере.
Its objective is to check that the refrigeration unit controls thermostat settings in each compartment correctly. Его цель заключается в проверке того, чтобы холодильная установка обеспечивала правильную регулировку настройки термостата в каждой камере.
119 Refrigerating machines include machines or other appliances which have been designed for the specific purpose of keeping food or other items at a low temperature in an internal compartment, and air conditioning units. 119 Рефрижераторные установки включают установки или другие приборы, специально предназначенные для хранения продуктов питания или иных предметов при низкой температуре во внутренней камере, а также устройства для кондиционирования воздуха.
This procedure for testing includes all fan driven air duct systems like roof mounted or bulkhead fan systems to control the higher temperature in a second compartment by controlled air exchange with the low temperature compartment that is cooled by a mechanical refrigeration unit. Эта процедура испытаний включает все воздуховодные системы с вентиляторным приводом, такие, как монтируемые на крыше или в перегородках вентиляторные системы, для регулирования более высокой температуры во второй камере путем управляемого регулируемого воздухообмена с низкотемпературной камерой, которая охлаждается машинной холодильной установкой.
At the same time, the maximum possible heating capacity of the evaporator in the second chilled compartment is tested by cooling down this compartment by means of an additional cooling load heat exchanger. В то же время максимальная возможная теплопроизводительность испарителя во второй охлаждаемой камере проверяется охлаждением этой камеры с помощью теплообменника с дополнительной тепловой нагрузкой.
Больше примеров...
Купейный (примеров 1)
Больше примеров...
Салон (примеров 18)
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
Likewise, doors leading into cargo compartments that are separated by a barrier would not be regulated since an individual could not access the occupant compartment through those doors. Двери, открывающие доступ в грузовые отделения, которые отделены перегородкой, также не будут подпадать под действие этих предписаний, поскольку эти двери не позволяют получить доступ в салон транспортного средства.
The high speed of the vehicle allows almost the whole front end to be pushed into the compartment. Из-за высокой скорости автомобиля его передняя часть была практически полностью вдавлена в салон.
Once inside, Donner will have the hatch sealed, then depressurize and cool off the lower compartment. Как только она окажется внутри, Доннер герметично закроет люк, затем он разгерметизирует и охладит нижний салон.
Above engine compartment there is another saloon with control post in the corner of it. Над выгородкой моторного отсека расположен верхний салон с постом управления.
Больше примеров...
Тайник (примеров 12)
(Groans) Looks like Ted's got a secret compartment. Похоже, что у Теда был тайник.
And what's a secret compartment... without a secret? А какой же тайник... без тайн?
The bathroom cabinet has a secret compartment. В ванной есть тайник.
Could this be a secret compartment? Может быть, здесь находится какой-то тайник?
Suspicions aroused, the Coast Guard escorted the boat to shore, searched it, and found a secret compartment beneath a throw rug on the deck. Поскольку возникли определенные подозрения, корабль береговой охраны эскортировал яхту к берегу, где на ней был произведен обыск и был обнаружен тайник, скрытый под ковриком на палубе.
Больше примеров...
Помещении (примеров 8)
I heard them coming and figured it was Kate, so I hid in the aeronautics compartment. Я услышала шаги и подумала, что это Кейт, поэтому я спряталась в подсобном помещении.
So we live in here in a compartment where it is filtered in. Поэтому мы живем в изолированном помещении с фильтрами.
If we begin a power transfer can we restore life-support systems to that compartment? Если мы начнем энергопередачу, мы сможем запустить системы жизнеобеспечения в этом помещении?
Election indoor room or installed in a separate compartment, where the voter alone, placed in an envelope for the election of one election sign and sealed envelope. Выборы помещении комнаты или устанавливаться в отдельном помещении, в котором избиратель Только в конверт для избрания одного выборов подписать и запечатанном конверте.
18-7-4 The household refuse incinerator must be installed in a well-ventilated area in the engine room or boiler compartment, or in a separate compartment. 18-7-4 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна находиться в хорошо вентилируемом месте в машинном, котельном отделении или в отдельном помещении.
Больше примеров...
Кабины (примеров 5)
"2.7. Current collectors may be equipped with remote control from the driver's compartment, at least for retraction." "2.7 Токосниматели могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере для опускания".
For example, flight compartment view during takeoff and landing in contrast to the production aircraft will be done by downward deviated nose fairing using TU-144 ac actuators; canopy design is similar to that of TU-144 a/c. Например, обзор из кабины экипажа при взлете и посадке, в отличие от серийного самолета, будет осуществляться при помощи отклоняемого вниз носового обтекателя с использованием механизмов самолета Ту-144, конструкция фонаря кабины аналогична конструкции все того же Ту-144 и др.
Specifically, the ESC malfunction tell-tale shall be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver and be identified by the symbol shown for "ESC Malfunction Tell-tale" as described in this regulation. В каждом конкретном случае контрольный сигнал, указывающий на неисправность ЭКУ, устанавливается внутри кабины перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел, и обозначается с помощью символа, используемого для "устройства сигнализации неисправности ЭКУ", как это описано в настоящих правилах.
(a) All fatally injured bicyclists had been close to the right hand side or just in front of the truck-driver compartment at a signalized intersection in an urban area. а) Во всех случаях велосипедисты, получившие смертельные травмы, находились с правой стороны от кабины водителя грузового автомобиля либо непосредственно перед ним на регулируемом перекрестке в городском районе.
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.
Больше примеров...