Английский - русский
Перевод слова Compartment

Перевод compartment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсек (примеров 98)
I know, just give me ten seconds after the force field goes off and then vent the compartment. Знаю, просто дайте мне 10 секунд после того, как силовое поле отключится, а потом разгерметизируйте отсек.
The console included a compartment for phones and MP3 players with no conventional radio, only integrated speakers and a connector for digital players or similar devices. Консоль включает отсек для телефонов и МРЗ-плееров, не имеет обычного радио, только встроенные динамиками и разъем для цифровых плееров или подобных устройств.
in the corridors, lifts and stairwells, with the distance to the nearest trigger not exceeding 10 m and with at least one trigger per watertight compartment; из коридоров, лифтов и лестничных шахт таким образом, чтобы расстояние до ближайшего включателя оповещения не превышало 10 м, причем каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен по меньшей мере одним включателем;
A base, on which the engine compartment, the driver's cab, the passenger cab and the luggage compartment are installed, is installed on a vehicle frame. На раму транспортного средства устанавливают днище, на которое устанавливают моторный отсек, кабину водителя, пассажирскую кабину, багажный отсек.
Forward of her reactor compartment the crew enjoyed more available space and berthing than her Thresher/Permit, Sturgeon, or Los Angeles-class sisters. Непосредственно перед её реакторным отсеком размещён жилой отсек, имеющий гораздо больше доступного пространства, нежели на её сёстрах типов «Трешер», «Стёджен», или «Лос-Анджелес».
Больше примеров...
Отделение (примеров 62)
I press the first lever... and the rats move into the front compartment. Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
"Luggage compartment" means the enclosed space in the vehicle intended for luggage accommodation. 2.26 "грузовое отделение" означает закрытое пространство в транспортном средстве, предназначенное для размещения багажа;
9.3.5 Engine and lLoad compartment and engine 9.3.5 Двигатель и Грузовое отделение и двигатель
If the driver's compartment is without a roof, the driver should have some special protection against strong wind, sudden dust, heavy rain, etc. 7.1.1 Если отделение водителя не имеет крыши, то для водителя должна быть предусмотрена специальная защита от сильного ветра, внезапного выброса пыли, сильного дождя и т.д.
(a) The loaded compartment is locked or the packages carried are otherwise protected against illicit unloading, e.g. by means of a device activating an audible alarm as well as a visual alarm. а) грузовое отделение заперто или если перевозимые упаковки защищены от незаконной выгрузки иным образом, например с помощью устройства, включающего звуковую сигнализацию, а также визуальную сигнализацию.
Больше примеров...
Купе (примеров 130)
That we should agree there and then neither of us left the compartment. И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе.
I overheard you a short while ago outside my compartment. Я слышал, что вы говорили около моего купе.
I thought you were in your compartment. Я полагал, вы у себя в купе.
Can you take me to his compartment? - Certainly. Вы можете проводить меня к его купе?
Imagine that I found by chance in the same compartment that one of your cadets. Я имела случайное удовольствие оказаться в одном купе с юнкером вашего училища.
Больше примеров...
Камеры (примеров 54)
This method underrates the refrigerating demand of each compartment in certain configurations and uses. Данным методом недостаточно полно учитывается потребность каждой камеры холодопроизводительности при некоторых конфигурациях и видах использования.
It shall be considered that all the positions of the bulkheads have been dimensioned if the wall positions from the smallest to the largest compartment sizes are checked by iterative methods whereby no input step change in surface area is greater than 20 %. Считается, что параметры определены по всем положениям перегородок, если положения стенок начиная с наименьших и заканчивая наибольшими размерами камеры проверяются при помощи методов итерации, в соответствии с которыми ни одно из скачкообразных изменений площади поверхности не превышает 20%.
The marks on each compartment shall be as follows: Обозначения каждой камеры являются следующими:
With variable bulkheads, the stream of the refrigeration capacity from the frozen compartment into the chilled compartment is frequently so high that chilled evaporators in multi-temperature operation even have to heat up during high summer in order to avoid frost damage. В случае использования регулируемых перегородок охлажденный поток из низкотемпературной камеры в охлаждаемую камеру часто настолько мощный, что во избежание повреждений вследствие замерзания в летнее время охлаждаемые испарители в условиях работы в мультитемпературном режиме даже требуют подогрева.
In each compartment this refrigeration capacity must exceed the maximum refrigeration requirement of each compartment - and this under the most unfavourable conditions - by the ATP design factor of 1.75. В каждой камере такая холодопроизводительность должна превышать максимальную потребность каждой камеры в холоде в 1,75 раз, причем это должно происходить в наиболее неблагоприятных условиях.
Больше примеров...
Салоне (примеров 10)
She's in the other compartment. Пришлите мою горничную, она в другом салоне.
The electrical connections inside the boot and passengers compartment shall comply with insulation class IP 40 according to IEC 529. Электрические соединения, проходящие в багажнике и салоне, должны соответствовать классу изоляции IP 40 согласно МЭК 529.
It's-it's in a compartment in my car. Это-это в салоне моей машины.
For parts to be fitted in the passenger or luggage compartment: 7.2.2.2 Для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении:
"Residual space" means a space to be preserved in the passengers', crew and driver's compartment(s) to provide better survival possibility for passengers, driver and crew in case of a rollover accident. 2.13 Под "остаточным пространством" подразумевается пространство, которое должно сохраняться в пассажирском салоне, отделении (отделениях) экипажа и водителя для обеспечения большей вероятности выживания пассажиров, водителя и экипажа в случае опрокидывания транспортного средства.
Больше примеров...
Камере (примеров 21)
Its objective is to check that the refrigeration unit controls thermostat settings in each compartment correctly. Его цель заключается в проверке того, чтобы холодильная установка обеспечивала правильную регулировку настройки термостата в каждой камере.
The refrigerating demands of all evaporators will be calculated for each individual multi-temperature unit using the ATP class temperatures in each compartment. Потребности в холодопроизводительности всех испарителей будут рассчитываться по каждой индивидуальной установке с разными температурными режимами с использованием в каждой камере предусмотренных в СПС классов температуры.
At the same time, the maximum possible heating capacity of the evaporator in the second chilled compartment is tested by cooling down this compartment by means of an additional cooling load heat exchanger. В то же время максимальная возможная теплопроизводительность испарителя во второй охлаждаемой камере проверяется охлаждением этой камеры с помощью теплообменника с дополнительной тепловой нагрузкой.
Procedure for testing of multi-temperature systems where cold air is blown by fans from the low temperature compartment to control the temperature in the second compartment at higher temperature. Процедура испытаний систем с разными температурными режимами, в которых холодный воздух нагнетается вентиляторами из низкотемпературной камеры для регулирования температуры во второй камере в условиях более высокой температуры
In addition, a second thermostat is installed in the deep frozen compartment in order to assure that the thermal heat transmission to the chilled compartment is compensated by the mechanical refrigeration unit. Кроме того, для обеспечения компенсации передачи тепловой энергии машинной холодильной установкой в низкотемпературной камере устанавливается второй термостат.
Больше примеров...
Купейный (примеров 1)
Больше примеров...
Салон (примеров 18)
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
Once inside, Donner will have the hatch sealed, then depressurize and cool off the lower compartment. Как только она окажется внутри, Доннер герметично закроет люк, затем он разгерметизирует и охладит нижний салон.
Many of the double doors on these vehicles may be outside of the scope of the gtr because they do not lead directly into an occupant compartment. Многие двойные двери на таких транспортных средствах могут не подпадать под действие гтп, поскольку они не ведут непосредственно в салон транспортного средства.
The Working Party agreed to recommend that cargo doors (i.e., double doors) meet the same requirements as hinged doors if they provide access to the occupant seating compartment. Рабочая группа решила вынести рекомендацию о том, что если двери грузовых отделений (т.е. двойные двери) обеспечивают доступ в салон, то они должны соответствовать тем же предписаниям, что и навесные двери.
The Working Party agreed to recommend that cargo doors meet the same requirements as hinged doors if they provide access to the occupant seating compartment. обеспечивают доступ в салон, то они должны соответствовать тем же предписаниям, что и навесные двери.
Больше примеров...
Тайник (примеров 12)
The bathroom cabinet has a hidden compartment. В столике в ванной есть тайник.
First of all, how big was the false compartment? Во-первых, тайник был какого размера?
And what's a secret compartment... without a secret? А какой же тайник... без тайн?
The bathroom cabinet has a secret compartment. В ванной есть тайник.
We got ourselves a secret compartment. У нас тут тайник.
Больше примеров...
Помещении (примеров 8)
So we live in here in a compartment where it is filtered in. Поэтому мы живем в изолированном помещении с фильтрами.
If we begin a power transfer can we restore life-support systems to that compartment? Если мы начнем энергопередачу, мы сможем запустить системы жизнеобеспечения в этом помещении?
This equipment shall be rigidly fixed to the living compartment; however, the table may be designed to be easily removable. Это оборудование должно жестко крепиться в жилом помещении, однако стол может быть сконструирован таким образом, чтобы его можно было легко убрать .
THEME FROM STAR TREK Was he using his mobile in a crowded compartment? Он по мобильному звонил в помещении, полном людей?
Loading, feeding and storage device intended for storage of the rockets in the lower compartment, their transportation to the hoist, lifting and loading into the launcher. Устройство заряжания, подачи и хранения, предназначенное для хранения ракет в обоймах конвейера, расположенного в нижнем помещении, транспортировки ракет к подъемнику, подъема ракет и заряжания-разряжания пусковой установки.
Больше примеров...
Кабины (примеров 5)
"2.7. Current collectors may be equipped with remote control from the driver's compartment, at least for retraction." "2.7 Токосниматели могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере для опускания".
For example, flight compartment view during takeoff and landing in contrast to the production aircraft will be done by downward deviated nose fairing using TU-144 ac actuators; canopy design is similar to that of TU-144 a/c. Например, обзор из кабины экипажа при взлете и посадке, в отличие от серийного самолета, будет осуществляться при помощи отклоняемого вниз носового обтекателя с использованием механизмов самолета Ту-144, конструкция фонаря кабины аналогична конструкции все того же Ту-144 и др.
Specifically, the ESC malfunction tell-tale shall be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver and be identified by the symbol shown for "ESC Malfunction Tell-tale" as described in this regulation. В каждом конкретном случае контрольный сигнал, указывающий на неисправность ЭКУ, устанавливается внутри кабины перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел, и обозначается с помощью символа, используемого для "устройства сигнализации неисправности ЭКУ", как это описано в настоящих правилах.
(a) All fatally injured bicyclists had been close to the right hand side or just in front of the truck-driver compartment at a signalized intersection in an urban area. а) Во всех случаях велосипедисты, получившие смертельные травмы, находились с правой стороны от кабины водителя грузового автомобиля либо непосредственно перед ним на регулируемом перекрестке в городском районе.
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.
Больше примеров...