Английский - русский
Перевод слова Compartment

Перевод compartment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсек (примеров 98)
Yes, but only one of them knew that there was a compartment inside that piece nearby. Да, но только одна знала про отсек внутри ближайшего экспоната.
50 And one of them has struck the slave First priests and a compartment to it the right ear. 50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
And into the slave compartment with you, soft body. А ты в отсек для рабов, слабак!
One aircraft, most of the time, accommodates six passenger seats and has a bigger cargo compartment, while the other is equipped with 26 passenger seats and has a smaller cargo compartment. На борту одного самолета чаще всего размещается шесть пассажиров и имеется более вместительный грузовой отсек, а другой самолет оборудован 26 пассажирскими креслами, и его грузовой отсек меньше.
Bulbs presented in strings may be shipped by being loaded directly into a transport vehicle or compartment thereof. Луковицы в жгутах могут для перевозки загружаться непосредственно в транспортное средство или в отсек транспортного средства.
Больше примеров...
Отделение (примеров 62)
I followed him to the back of the plane, he got us down into the baggage compartment. Я пошел за ним в хвост самолета, он провел нас в багажное отделение.
9.3.5 Engine and lLoad compartment and engine 9.3.5 Двигатель и Грузовое отделение и двигатель
For the main engine room a single compartment will be taken into account, i.e. the end bulkheads of the engine room shall be assumed to be intact. Отделение, где находятся главные двигатели, рассматривается в качестве единого отделения, т.е.
The driving compartment is located in the front part of the crew compartment and comprises the driver's station fitted with armoured personnel carrier controls, and the commander's station fitted with communications devices and navigation equipment. Отделение управления расположено в передней части обитаемого отсека и содержит рабочее место водителя с органами управления бронетранспортёром, а также рабочее место командира с установленными средствами связи и навигации.
"Separate compartment" means a space in the vehicle which may be occupied when the vehicle is in use and which does not communicate by means of a suitable passageway with the driver's compartment other than by more than one change of deck. 2.26 Под "обособленным отделением" подразумевается пространство в транспортном средстве, которое может быть занято при эксплуатации этого транспортного средства и из которого можно попасть в отделение водителя лишь через второй этаж этого транспортного средства.
Больше примеров...
Купе (примеров 130)
I overheard you a short while ago outside my compartment. Я слышал, что вы говорили около моего купе.
Can you take me to his compartment? - Certainly. Вы можете проводить меня к его купе?
Miss Froy is in the last compartment disguised as an invalid! Мисс Фрой замаскирована под больную в последнем купе.
And why else would the compartment be sealed? Иначе зачем держать то купе закрытым?
to leave our compartment? То есть наше купе?
Больше примеров...
Камеры (примеров 54)
The calculated remaining useful refrigerating capacities in multi-temperature operation will rely on the real refrigerating demand of each compartment. Рассчитываемая оставшаяся полезная холодопроизводительность в многотемпературном режиме функционирования будет зависеть от реальной потребности в холодопроизводительности каждой камеры.
The above figures have been introduced to facilitate the necessary calculations required to match evaporator cooling capacities to the maximum thermal losses of each compartment. Указанные выше значения приведены в целях упрощения необходимых расчетов холодопроизводительности испарителей на основе максимальных тепловых потерь каждой камеры.
V = net enclosure volume in cubic metres corrected for the volume of the vehicle, with the windows and the luggage compartment open. V = полезный объем камеры в кубических метрах, скорректированный с учетом объема транспортного средства при открытых окнах и багажном отделении.
Procedure for testing of multi-temperature systems where cold air is blown by fans from the low temperature compartment to control the temperature in the second compartment at higher temperature. Процедура испытаний систем с разными температурными режимами, в которых холодный воздух нагнетается вентиляторами из низкотемпературной камеры для регулирования температуры во второй камере в условиях более высокой температуры
FOR MECHANICALLY REFRIGERATED EQUIPMENT or a mechanically refrigerated compartment: ДЛЯ камеры или ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА-РЕФРИЖЕРАТОРА:
Больше примеров...
Салоне (примеров 10)
She's in the other compartment. Пришлите мою горничную, она в другом салоне.
It's-it's in a compartment in my car. Это-это в салоне моей машины.
For parts to be fitted in the passenger or luggage compartment: 7.2.2.2 Для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении:
Up to five additional seats may be fitted in a compartment incorporating the driver's compartment, provided that the additional seats and the space for these seats comply with all the requirements of the Regulation. В салоне, в котором расположено отделение водителя, может быть установлено до пяти дополнительных сидений, при условии, что эти дополнительные сиденья и предусмотренное для них пространство удовлетворяют всем требованиям настоящих Правил.
5.5. The tank(s) must not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the occupant compartment or other compartment integral with it. 5.5 Бак(и) не должен (не должны) располагаться в салоне или другом отделении, являющемся его составной частью, или составлять какую-либо его поверхность (пол, стенка, перегородка).
Больше примеров...
Камере (примеров 21)
In the case of multi-temperature vehicles with fixed bulkheads, the test shall be carried out simultaneously in each compartment. В режиме нескольких температур с установленной перегородкой испытания проводятся одновременно в каждой камере.
Its objective is to check that the refrigeration unit controls thermostat settings in each compartment correctly. Его цель заключается в проверке того, чтобы холодильная установка обеспечивала правильную регулировку настройки термостата в каждой камере.
The problem of interest is substantially solved by excluding a direct contact of a good with a purchaser and the environment and owing to air exchange in a refrigerating compartment, thereby preventing against a stale odor formation. Поставленная задача решается главным образом благодаря исключению непосредственного контакта продукта с покупателем и окружающим пространством, а также благодаря воздухообмену в холодильной камере, за счет чего не возникает затхлого запаха.
At the same time, the maximum possible heating capacity of the evaporator in the second chilled compartment is tested by cooling down this compartment by means of an additional cooling load heat exchanger. В то же время максимальная возможная теплопроизводительность испарителя во второй охлаждаемой камере проверяется охлаждением этой камеры с помощью теплообменника с дополнительной тепловой нагрузкой.
In addition, a second thermostat is installed in the deep frozen compartment in order to assure that the thermal heat transmission to the chilled compartment is compensated by the mechanical refrigeration unit. Кроме того, для обеспечения компенсации передачи тепловой энергии машинной холодильной установкой в низкотемпературной камере устанавливается второй термостат.
Больше примеров...
Купейный (примеров 1)
Больше примеров...
Салон (примеров 18)
A partition must be provided to separate the occupant compartment from the tank(s). 5.6 Салон должен быть отделен от бака перегородкой.
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
Every tank must be securely fixed and so placed as to ensure that any fuel leaking from the tank or its accessories will escape to the ground and not into the occupant compartment during normal conditions of use. 5.7 Каждый бак должен быть прочно закреплен и установлен таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо, вытекающее из бака или его вспомогательных элементов, попадало на грунт, а не в салон.
2.14. "Power-operated partition systems" means systems which divide a passenger car compartment into at least two sections and which are closed using the power supply of the vehicle. 2.14 под "системами перегородок с механическим приводом" подразумеваются системы, которые разделяют салон пассажирского транспортного средства не менее чем на две части и закрываются с использованием источника электроснабжения транспортного средства;
The partition may contain apertures (e.g. to accommodate cables) provided they are so arranged that fuel cannot flow freely from the tank(s) into the occupant compartment or other compartment integral with it during normal conditions of use. 5.7. Перегородка может иметь отверстия (например, для прокладки проводов) при условии, что они устроены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо из бака (баков) не могло свободно вытекать в салон или другое отделение, являющееся его составной частью.
Больше примеров...
Тайник (примеров 12)
Sir. Found a hidden compartment with more journals. Мы нашли тайник с кучей журналов.
The bathroom cabinet has a hidden compartment. В столике в ванной есть тайник.
First of all, how big was the false compartment? Во-первых, тайник был какого размера?
And what's a secret compartment... without a secret? А какой же тайник... без тайн?
The bathroom cabinet has a secret compartment. В ванной есть тайник.
Больше примеров...
Помещении (примеров 8)
So we live in here in a compartment where it is filtered in. Поэтому мы живем в изолированном помещении с фильтрами.
This equipment shall be rigidly fixed to the living compartment; however, the table may be designed to be easily removable. Это оборудование должно жестко крепиться в жилом помещении, однако стол может быть сконструирован таким образом, чтобы его можно было легко убрать .
Election indoor room or installed in a separate compartment, where the voter alone, placed in an envelope for the election of one election sign and sealed envelope. Выборы помещении комнаты или устанавливаться в отдельном помещении, в котором избиратель Только в конверт для избрания одного выборов подписать и запечатанном конверте.
THEME FROM STAR TREK Was he using his mobile in a crowded compartment? Он по мобильному звонил в помещении, полном людей?
Loading, feeding and storage device intended for storage of the rockets in the lower compartment, their transportation to the hoist, lifting and loading into the launcher. Устройство заряжания, подачи и хранения, предназначенное для хранения ракет в обоймах конвейера, расположенного в нижнем помещении, транспортировки ракет к подъемнику, подъема ракет и заряжания-разряжания пусковой установки.
Больше примеров...
Кабины (примеров 5)
"2.7. Current collectors may be equipped with remote control from the driver's compartment, at least for retraction." "2.7 Токосниматели могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере для опускания".
For example, flight compartment view during takeoff and landing in contrast to the production aircraft will be done by downward deviated nose fairing using TU-144 ac actuators; canopy design is similar to that of TU-144 a/c. Например, обзор из кабины экипажа при взлете и посадке, в отличие от серийного самолета, будет осуществляться при помощи отклоняемого вниз носового обтекателя с использованием механизмов самолета Ту-144, конструкция фонаря кабины аналогична конструкции все того же Ту-144 и др.
Specifically, the ESC malfunction tell-tale shall be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver and be identified by the symbol shown for "ESC Malfunction Tell-tale" as described in this regulation. В каждом конкретном случае контрольный сигнал, указывающий на неисправность ЭКУ, устанавливается внутри кабины перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел, и обозначается с помощью символа, используемого для "устройства сигнализации неисправности ЭКУ", как это описано в настоящих правилах.
(a) All fatally injured bicyclists had been close to the right hand side or just in front of the truck-driver compartment at a signalized intersection in an urban area. а) Во всех случаях велосипедисты, получившие смертельные травмы, находились с правой стороны от кабины водителя грузового автомобиля либо непосредственно перед ним на регулируемом перекрестке в городском районе.
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.
Больше примеров...