| Leave the compartment, get off at the next stop, and nobody gets hurt. | Выйдите из купе, сойдите на следующей станции, и никто не пострадает. | 
| You're confined to your compartment until further notice. | Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления. | 
| This compartment lacks the refinement for polite conversation. | Это купе слишком вульгарно для вежливой беседы. | 
| He made sure I stepped into the right compartment. | Он позаботился, чтобы я зашёл в нужное купе. | 
| But it gave you the opportunity to leave the compartment. | Но это дало вам возможность покинуть купе. | 
| He'll be staying here tonight, and tomorrow he'll be moved to his own compartment. | Он проведет здесь ночь, а завтра перейдет в свое купе. | 
| Yes, because from tonight I have my own compartment. | Да, потому что с сегодняшнего дня у меня свое купе. | 
| Et alors last night you shared your compartment with Signor Foscarelli? | И все же, прошлой ночью вы делили свое купе с синьором Фоскарелли? | 
| He must have hidden it in my sponge bag when he passed through my compartment. | Вероятно, он спрятал его в моей сумочке, когда проходил через мое купе. | 
| My compartment was too small so I came down to exercise. | Мое купе слишком мало, поэтому я пришел поделать упражнения. | 
| Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment. | Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе. | 
| The scientist's in carriage 27, compartment 33. | Ученый в купе тридцать три, вагон двадцать семь. | 
| On the upper deck of the next carriage, there's a conductor's compartment. | На втором ярусе следующего вагона находится купе кондуктора. | 
| Now let's go find a bigger compartment. | Так, давайте найдем купе побольше. | 
| I had ten hours of him in a locked compartment on the night train. | Ложь! 10 часов с ним в запертом купе ночного поезда. | 
| The authorities in Bordeaux searched his compartment on the train. | Полиция Бордо обыскала его купе в том поезде. | 
| These few things are all that was found in the train compartment. | Это все, что было найдено у него в купе. | 
| Come to another compartment, we've got free seats. | Пройдите в другое купе, места есть. | 
| If you dare, go to the last second-class compartment. | Если осмелишься, то иди в последнее купе второго класса. | 
| These should be in my compartment. | Эти вещи должны быть в моем купе! | 
| This compartment's supposed to be unoccupied and locked. | Это купе должно быть свободно и заперто. | 
| Do you know, I must apologise for not backing you about the window in the compartment. | Знаете, я должна извиниться, что не поддержала вас с окном в купе. | 
| I feel I can vouch for each and every one of the passengers in this compartment. | Кажется, я могу поручиться за каждого пассажира в этом купе. | 
| One might conclude I wasn't wanted in this compartment. | Напрашивается вывод, кто-то не хотел меня в этом купе. | 
| Miss Froy is the invalid in the sealed compartment. | Мисс Фрой замаскирована под больную в закрытом купе. |