| They're all sleeping in my compartment. | У меня в купе все спят. | 
| He pushed me into Owens' compartment, closed the door. | Он втолкнул меня в купе Оуэнса и закрыл дверь. | 
| Old Lace makes her first appearance after being discovered in a secret compartment in Gert's basement. | Олд Лек делает ее первое появление после того, как был обнаружен в секретном купе в подвале Герта. | 
| I tipped the guard, so we'll have the compartment to ourselves. | Я подкупил проводника, так что в купе мы будем одни. | 
| Don't you worry, sir. I'm in another compartment. | Не беспокойтесь, господин, я в другом купе. | 
| I'll have Chef prepare a late supper for you to take in your compartment. | Я велю приготовить поздний ужин, чтобы Вам отнесли в купе. | 
| At her invitation, I was to... visit her compartment. | Она пригласила меня посетить ее купе. | 
| We have a witness who says she saw Kettering in my daughter's compartment. | Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери. | 
| That we should agree there and then neither of us left the compartment. | И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе. | 
| Why enter Madame Kettering's compartment? | Почему Вы вошли в купе мадам Кеттеринг? | 
| Now, let's go find our compartment. | А сейчас, давай найдём наше купе. | 
| All I know is that he wants you to go to the first class compartment. | Он пожелал, чтобы Вы переместились в купе первого класса. | 
| Mrs. Hubbard, I assure you, no one was in your compartment. | Миссис Хаббард, уверяю вас, в вашем купе никого не было. | 
| Nonsmoking compartment, of course naturally. | Конечно, купе для некурящих, ясное дело. | 
| By your own admission, you entered Ruth's compartment and rifled through her possessions. | Вы признались, что заходили в купе мадам Кеттеринг и рылись в ее вещах. | 
| 'The American 'was in compartment A. | Американец... ехал в купе А. | 
| Sterling, Lt Kiroshilov, compartment E. | Стерлинг, л-т Кирошилов, купе Е. | 
| Lindley, compartment A. The diner is closed. | Линдли, купе А. Ресторан закрыт. | 
| I overheard you a short while ago outside my compartment. | Я слышал, что вы говорили около моего купе. | 
| Stay in your compartment until further notice. | Вернитесь все в свои купе и оставайтесь там. | 
| After Dr Bernhardt was transferred, you entered his vacant compartment. | После ухода доктора Бернхардта вы вошли в его свободное купе. | 
| You don't have to worry sir, I'm in a different compartment. | Не беспокойтесь, господин, я в другом купе. | 
| I thought you were in your compartment. | Я полагал, вы у себя в купе. | 
| Back to your compartment, thank you, Miss Fisher. | Возвращайтесь в свое купе, спасибо, мисс Фишер. | 
| He's in a different compartment on another part of the train, but we never see him- ever. | Он в другом купе, в другой части поезда, но мы его вообще никогда не увидим. |