I saw soldiers loading the secret compartment. |
Перед побегом я видел солдат, загружающих секретный отсек. |
According to Navy officials, the explosion and consequent damage Were limited to the forward compartment spaces only. |
Согласно заявлению военно-морских сил, взрыв и последующие повреждения затронули только носовой отсек. |
Gloria's got a compartment in her pocketbook that can fit a cup of gravy. |
У Глории есть отсек в бумажнике, куда можно залить стакан сока. |
I know, just give me ten seconds after the force field goes off and then vent the compartment. |
Знаю, просто дайте мне 10 секунд после того, как силовое поле отключится, а потом разгерметизируйте отсек. |
Taking on a lot of water in the forward compartment, sir. |
Принял слишком много жидкости в передний отсек, сэр. |
15-8.4 Each watertight compartment shall be fitted with a bilge level alarm. |
15-8.4 Каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен системой сигнализации уровня трюмной воды. |
He saw a lone Hurricane diving towards the sea, its pilot slumped forward over the controls and flames engulfing the engine compartment. |
Он увидел одинокий Hurricane падающий в море, его пилот склонился над управлением и пламя охватило отсек мотора. |
There's a hidden compartment behind the back seat. |
Там есть отсек за задним сиденьем. |
Between the axles underneath the bodywork is luggage compartment volume of 3.5 m³. |
Между осями, под полом, располагается багажный отсек объемом 3,5 м³. |
The body was hidden in the luggage compartment under the seats. |
Тело спрятал в багажный отсек под сиденьем. |
We have to depressurize this compartment, so he can get out. |
Нам придется разгерметизировать этот отсек, чтобы он смог выйти наружу. |
The stainless steel walls kept the compartment insulated and the intense heat contained. |
Стены из нержавеющей стали сохранили отсек изолированным и поддерживали высокую температуру. |
She could have easily known how to turn the car's battery compartment into a time bomb, boss. |
Она запросто могла сообразить, как превратить батарейный отсек в автомобиле в бомбу с часовым механизмом. |
Let this compartment flood, up to that next hatch... |
Пусть этот отсек затапливает идите через следующий люк... |
They'll herd all of the prisoners Into one compartment. |
Они соберут всех пленных в один отсек. |
Meanwhile, please check the aft compartment. |
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек. |
If this doesn't work, lock this compartment off from the rest of the ship. |
Если не выйдет, изолируй этот отсек от остальной части корабля. |
The leakproofness test shall be carried out separately on each compartment of compartmented shells. |
Испытанию на герметичность подвергается отдельно каждый отсек корпусов, разделенных на отсеки. |
I'm headin' into the reactor compartment. |
Ладно, я направляюсь в отсек с реактором. |
Yes, but only one of them knew that there was a compartment inside that piece nearby. |
Да, но только одна знала про отсек внутри ближайшего экспоната. |
50 And one of them has struck the slave First priests and a compartment to it the right ear. |
50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. |
The console included a compartment for phones and MP3 players with no conventional radio, only integrated speakers and a connector for digital players or similar devices. |
Консоль включает отсек для телефонов и МРЗ-плееров, не имеет обычного радио, только встроенные динамиками и разъем для цифровых плееров или подобных устройств. |
The Mark I armor also had a hidden compartment in which he had a Micro Uzi submachine pistol stored for emergencies. |
В доспехах Магк I также был скрытый отсек, в котором у него был пистолет-пулемет Uzi, запасенный для чрезвычайных ситуаций. |
It's a hidden compartment, that's only activated if you press a button, or flip a switch. |
Это потайной отсек, который активируется нажатием кнопки или просто касанием. |
So either I miscalculated or - Captain Hunter had a secret compartment he failed to tell you about. |
Так что либо я ошибся в расчетах, либо на корабле есть тайный отсек, о котором капитан Хантер тебе не сказал. |