Английский - русский
Перевод слова Comparative
Вариант перевода Сравнения

Примеры в контексте "Comparative - Сравнения"

Примеры: Comparative - Сравнения
It is important to have a reference population for comparative purposes with the migrant group. а) необходимо определить контрольную совокупность населения в целях сравнения с группой мигрантов;
Egypt added that information on best comparative practices and samples of legislation in States that had complied with the provision under review would facilitate greater consistency with the Convention. Кроме того, Египет сообщил, что достижению большей степени соответствия положениям Конвенции способствовало бы ознакомление в целях сравнения с передовым опытом и примерами законодательных актов тех государств, которые обеспечили соблюдение рассматриваемого положения.
Therefore, from a comparative viewpoint, the Secretariat could benefit relatively quickly by ensuring its systems and organizational processes can provide its budget division with necessary data on a real-time basis. Таким образом, для сравнения, принятие Секретариатом мер, с тем чтобы его системы и организационные процедуры могли обеспечивать получение его бюджетным отделом необходимых данных в режиме реального времени, могло бы принести пользу относительно быстро.
The outcome of the programme was a book containing a comparative matrix of the text of the Constitution and the guiding principles for drafting proposals for relevant reforms or amendments. В результате была составлена книга, в которой приведены для сравнения оригиналы конституционного текста и базовые нормы, позволяющие выработать предложения по уточнению или внесению соответствующих изменений.
Excluding this amount for comparative purposes, the reduction amounts to $180 million, or 15 per cent, of which approximately half can be attributed to the strength of the dollar versus donor currencies. Исключив для целей сравнения эту сумму, получаем сокращение поступлений в размере 180 млн. долл. США, или 15 процентов, из которого примерно половина объясняется увеличением курса доллара относительно валют доноров.
Samples of the wheat flour produced are collected by WFP to make a comparative evaluation of flour produced in all governorates. Представители МПП проводят отбор проб пшеничной муки для сравнения качества муки, производимой во всех мухафазах.
For comparative purposes, a typical regional port, such as Djibouti, would charge $7 to for handling one ton of sugar, including stevedoring, tugboats and discharge. Для сравнения можно отметить, что типичный региональный порт, например Джибути, взимает сбор в размере 7 долл. США за пропуск одной тонны сахара, включая погрузочно-разгрузочные работы и услуги буксиров.
A test had been made with the reference to the formula to obtain a comparative measurement for rate of discharge depending on the surface area of the tank, although this was unnecessary in the present case. Из-за того, что ссылка дается на эту формулу, было проведено испытание с целью получения величин для сравнения скоростей сброса в зависимости от площади поверхности цистерны, что в данном случае не является необходимым.
Some members of the Commission expressed an interest in seeing overall staffing in absolute terms for comparative purposes and in receiving more information on the representation of women by region and country. Некоторые члены Комиссии заявили о том, что было бы интересно ознакомиться с общими показателями заполнения должностей в абсолютном выражении для целей сравнения и получить более подробную информацию о представленности женщин в разбивке по регионам и странам.
For a comparative calculation, various sources have estimated that the cost of converting a typical chlor-alkali facility to a mercury-free process would be on the order of $US 30-50 million. Для сравнения, по оценкам различных источников, стоимость перевода типичной хлорно-щелочной установки на безртутный производственный процесс составила бы порядка 30-50 млн. долл. США.
It also requested, for comparative purposes, that the new budget be presented in the format of the biennium 2007 - 2008. Она также просила для целей сравнения отразить расходы нового бюджета в формате бюджета двухгодичного периода 20072008 годов.
For comparative purposes, the actual funding for 1992 and the latest estimates of probable funding for 1993 are also shown in table 3. Для целей сравнения в таблице З указан фактический уровень финансирования в 1992 году и содержатся последние оценки вероятного финансирования в 1993 году.
Further to a recommendation from the Subcommittee on Accreditation, in July 2010, OHCHR provided comparative examples to the National Human Rights Institution of Luxembourg on legal provisions to protect the legal liability for actions undertaken in the official capacity of members of national human rights institutions. В соответствии с рекомендацией Подкомитета по аккредитации в июле 2010 года УВКПЧ представило национальному правозащитному учреждению Люксембурга для сравнения примеры правовых положений, касающихся правовой ответственности сотрудников национальных правозащитных учреждений за действия, предпринятые в рамках исполнения служебных обязанностей.
Cole noted that because the American version is 10 hours to the British version's first season's four hours, the last six hours of the American version are "virgin territory" and have no comparative to the original. Коул отметил, что, поскольку американская версия составляет 10 часов по сравнению с четырьмя часами первого сезона британской версии, последние шесть часов американской версии являются «девственной территорией» и не имеют никакого сравнения с оригиналом.
With regard to comparative costs for translation services, the Advisory Committee was informed that non-local temporary assistance was the most expensive, followed by costs for established posts and local temporary assistance, with the least expensive being contractual services. Что касается сравнения затрат на обслуживание письменным переводом, то Консультативному комитету было сообщено, что наиболее дорогостоящим является неместный временный персонал, за ним следуют сотрудники на штатных должностях и временный персонал, набираемый на местах, а наименее дорогостоящими являются услуги на перевод по контрактам.
These matters were addressed by UNOPS in the preparation of the current biennium's financial statements, although no adjustment has been made to the comparative information disclosed in the financial statements for the biennium 2004-2005. Эти вопросы были рассмотрены ЮНОПС при подготовке финансовых ведомостей за текущий двухгодичный период, хотя никаких изменений в информацию, включенную в финансовые ведомости за двухгодичный период 2004 - 2005 годов для целей сравнения, внесено не было.
Requested the head of the Secretariat to prepare the operational budget for the biennium 2010 - 2011 using a programmatic structure and to reflect the expenditures for the biennium 2008 - 2009 in the same format for comparative purposes; а) предложила главе секретариата подготовить бюджет оперативных расходов на двухгодичный период 2010-2011 годов с использованием программной структуры и для целей сравнения отразить в бюджетном документе в том же формате расходы в двухгодичном периоде 20082009 годов;
On account of the different definitions of employment-related accidents used in different countries and owing to changes in the system of data collection in this field, for comparative purposes it is possible to give only the number of fatal employment-related accidents: С учетом различий в определениях несчастных случаев на производстве, используемых в разных странах, а также ввиду изменений в системе сбора данных в этой области для целей сравнения можно представить лишь количество несчастных случаев на производстве со смертельным исходом:
Comparative data from 2006 are given in table 52 (see annex 18). В приложении 18 в таблице 52 приведены данные для сравнения с 2006 годом.
OHCHR provided comparative information. УВКПЧ предоставило информацию для сравнения.
Eastern and Western philosophies have always served as a great example of comparative contrasts. Философии Востока и Запада всегда служили примером для контрастного сравнения.
Instead, the new comparative debate involves Asia's two new economic, demographic, and political giants, China and India. В настоящий момент в дебаты на тему сравнения вовлечены два новых экономических, демографических и политических гиганта - Китай и Индия.
The constant comparative method comes into play, along with negative case analysis which looks for cases that do not confirm the model. В этом процессе большую роль играет метод постоянного сравнения, а также анализ негативных кейсов, не подтверждающих модель.
In comparative terms, Russia is the country where professional development and internal promotion are most valued, whereas German students place greater importance on employee benefits when choosing a potential employer. Для сравнения: в России наиболее высоко ценятся профессиональное развитие и продвижение внутри компании, тогда как в Германии при выборе потенциального работодателя студенты придают большее значение льготам.
The objective of the workshop is to provide participants with an understanding of the main characteristics and key issues facing land-administration authorities in Central Asia, with international comparative perspectives provided by discussants. Цель рабочего совещания заключается в обеспечении понимания его участниками основных особенностей органов управления земельными ресурсами в Центральной Азии и ключевых проблем, которые стоят перед ними, при этом участники обсуждений приведут сравнения с международной практикой.