And his... traveling companion Arya Stark, niece of your lady Lysa Arryn. |
И его... спутница Арья Старк, племянница вашей госпожи Лизы Аррен. |
David Tennant said, Well, she's not really a companion like the others have been... |
Дэвид Теннант сказал: «Она на самом деле не такая спутница, как другие. |
The visiting tutor in this class is your travelling companion Marion |
Второй преподаватель в этом классе - ваша спутница, Мэрион. |
I'll go with you as your companion! |
Я с вами - ваша спутница! |
Our new traveling companion is Bobby Steingas! |
Наша новая спутница - это Бобби Стайнгас! |
Carmen, a classic beauty, is an elite companion, |
Кармен, классическая красота, элитная спутница, |
On 22 March 2018, Princess Latifa's companion Jauhiainen was found, prompting the Finnish Ministry for Foreign Affairs to terminate its search in cooperation with the Dubai authorities. |
22 марта 2018 года была найдена спутница принцессы Латифы Яухиайнен, в результате чего министерство иностранных дел Финляндии прекратило поиски в сотрудничестве с властями Дубая. |
Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." |
Вообще-то, слово "спутница" в те дни буквально означало "супруга". |
The Doctor and his companion, that's the pattern, isn't that right? |
Доктор и его спутница, так у вас устроено, верно? |
As to the complainant's affirmation that he risks to be expelled in Ukraine, the State party notes that the complainant had lived in Ukraine, where he has relatives and his companion is Ukrainian national. |
В отношении утверждения заявителя о том, что ему грозит высылка в Украину, государство-участник указывает на то, что заявитель ранее проживал в Украине и в этой же стране проживают его родственники и что его спутница является гражданкой Украины. |
The American author Gertrude Stein's salon... was the centre of the French artworld... and her constant companion... her chaperon |
Салон американской писательницы Гертруды Стайн... был художественным центром Парижа А это ее постоянная спутница... и наставница... |
She is your companion in your life, in your work, in this world and the next |
Она теперь - твоя спутница в этой жизни и в следующей. |
My traveling companion there is irisa. |
Моя спутница - Ириса. |
The term is "companion". |
Мы говорим "Спутница" |
Your companion is an ode! |
Ваша спутница чудо как хороша! |
My companion, Talura. |
Моя спутница, Талура. |
And the companion of the Savior is Mary Magdalene. |
Спутница Спасителя - Мария Мандалина. |
Your companion begs an apology, Doctor. |
Ваша спутница передаёт извинения. |
And my companion is romantic verse. |
А моя спутница так романтична. |
Hardly a worthy companion for a man of noble birth. |
Не очень подходящая спутница для дворянина. |
You are as calculating as I've heard, Mr. Mikaelson, having your companion play the very piece I once performed to great acclaim. |
Наслышана о вашей меркантильности, м-р Майклсон, ведь ваша спутница сыграла именно то произведение, которое некогда я исполнила с большим успехом. |
In 1865, Bridges left Philadelphia and established a studio on the top floor of the Browns' house in Brooklyn, where Anne Whitney also worked and lived with her companion Adeline Manning, a painter from Boston. |
В 1865 году Бриджес покинула Филадельфию и основала свою студию на верхнем этаже Brown's house в Бруклине, где жили Энн Уитни, а также её спутница Аделин Мэннинг (англ. Adeline Manning), художница из Бостона. |
But instead of tripping down the stairs, your companion hurt herself the same way you hurt your car... in a hit-and-run. |
Но вместо того чтобы упасть с лестницы, ваша спутница травмировалась там же, где и ваша машина... в инциденте с наездом. |
You know, not a true Companion. |
Понимаешь, не истинная Спутница |
A Companion doesn't kiss and tell. |
Спутница не целует и не болтает |