Resistance to children's use of public spaces: Children's use of public space for play, recreation and their own cultural activities is also impeded by the increasing commercialization of public areas, from which children are excluded. |
Сопротивление использованию детьми общественных мест: на использовании детьми общественных мест для игр, развлечений и их собственных культурных мероприятий также негативно сказываются нарастающая коммерциализация общественных мест, к которым детям все чаще закрывается доступ. |
The three-day event included nine panels that generated debate on diverse topics such as the potential role of microfinance in post-disaster countries, the role of the private sector, the impact of technology on microfinance, the commercialization of microfinance and Africa's unique microfinance sector. |
В ходе трехдневного мероприятия было проведено девять совещаний на уровне групп, на которых обсуждались различные темы, такие, как потенциальная роль микрофинансирования в странах, подвергшихся стихийным бедствиям, роль частного сектора, воздействие технологии на микрофинансирование, коммерциализация микрофинансирования и уникальный сектор микрофинансирования Африки. |
Some delegations expressed the view that scientific and technological progress, the commercialization of outer space, emerging legal questions and the increasing use of outer space in general had made it necessary for the Subcommittee to consider the question of the definition and delimitation of outer space. |
Некоторые делегации высказали мнение, что научно-технический прогресс, коммерциализация космонавтики, возникновение правовых вопросов и все более широкое использование космического пространства в целом обусловливают необходимость рассмотрения Подкомитетом вопроса об определении и делимитации космического пространства. |
(b) The establishment of a partnership with the World Intellectual Property Organization (WIPO) for the training of entrepreneurs in the SME sector in the field of intellectual property rights and technology commercialization; |
Ь) установление партнерских отношений со Всемирной организацией интеллектуальной собст-венности (ВОИС) для подготовки предпринимателей в секторе МСП в таких областях, как права интел-лектуальной собственности и коммерциализация технологий; |
The view was expressed that advances in space science and technology and the commercialization of space made it necessary to define and delimit outer space and it would be appropriate to delimit outer space at 100-110 km above sea level. |
Было высказано мнение, что прогресс в области космической науки и техники и коммерциализация космической деятельности обусловливают необходимость в определении и делимитации космического пространства и что установить границу космического пространства было бы целесообразно на расстоянии 100-110 км над уровнем моря. |
However, the growing commercialization of microfinance, and the increasing role of global financial institutions in the process, raise some concern that microfinance institutions may establish standards that can work against regional and ethnic diversity and the case-specific needs and characteristics of poor borrowers. |
Вместе с тем растущая коммерциализация микрофинансирования и повышение роли глобальных финансовых учреждений в этом процессе вызывает определенную обеспокоенность тем, что учреждения микрофинансирования могут устанавливать стандарты, которые способны противодействовать региональному и этническому разнообразию и могут не учитывать особых потребностей и особенностей малоимущих заемщиков. |
Accordingly, TOS-IP has been following a two-pronged approach covering a variety of issues grouped under two broad themes, which can be labelled "intellectual property (IP) commercialization" and "intellectual property rights (IPR) enforcement". |
Соответственно ГС-ИС придерживается двухвекторного подхода, охватывающего целый ряд вопросов, объединенных в рамках двух широких тем, которые можно определить следующим образом: "коммерциализация интеллектуальной собственности (ИС)" и "обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности (ПИС)". |
(b) Strengthen the access by developing countries to information on sustainable development and take measures to ensure that the commercialization of information does not become a barrier to developing countries in this regard; |
Ь) расширять доступ развивающихся стран к источникам информации об устойчивом развитии и принимать меры к тому, чтобы коммерциализация информации не стала барьером для развивающихся стран в этой области; |
(c) To consider trends and challenges in international space law, such as the commercialization of space activities and the increasing number of actors involved in them; |
с) рассмотреть такие тенденции и вызовы в области международного космического права, как коммерциализация космической деятельности и увеличение числа субъектов, участвующих в космической деятельности; |
Commercialization in general means the application of market-based principles in microfinance. |
Коммерциализация в целом означает применение к микрофинансированию рыночных принципов. |
Commercialization and use of safe, efficient and environmentally friendly agricultural machinery is an important component of agricultural mechanization. |
Одним из важных компонентов механизации сельского хозяйства является коммерциализация и использование безопасных, эффективных и экологичных видов агротехники. |
Commercialization requires transport organizations to operate on commercial principles. |
Коммерциализация требует, чтобы транспортные организации работали на коммерческих принципах. |
Commercialization, sale, or publication on your website or otherwise, is not authorized. |
Коммерциализация, продажа, публикация на стороннем веб-сайте или иное использование не допустимо. |
Commercialization is one of the solutions for the expansion of microfinance. |
Коммерциализация является одним из вариантов решения задачи расширения масштабов микрофинансирования. |
Commercialization promotes the financial self-sufficiency and sustainability of microfinance institutions. |
Коммерциализация способствует финансовой самодостаточности и устойчивости учреждений по микрофинансированию. |
Addresses Focus area(s): "Commercialization and Protection of IPRs". |
Охватываемая приоритетная область(и): "Коммерциализация и защита ПИС". |
Commercialization of these CMM projects would make a significant contribution to the reduction in global methane emissions and the mitigation of an important greenhouse gas. |
Коммерциализация таких проектов по использованию ШМ позволила бы внести значительный вклад в уменьшение объема выбросов метана в глобальном масштабе и в смягчение воздействий этого важного парникового газа. |
Commercialization of guests policy may also have negative consequences. |
Коммерциализация гостевой политики (англ. guest policy) может иметь и негативные последствия. |
Commercialization of certain space applications has increased. |
Происходит все большая коммерциализация некоторых областей применения космической техники. |
Commercialization also has direct and indirect adverse effects on nutrition and household food security. |
Коммерциализация имеет также прямые и косвенные негативные последствия для питания и продовольственной безопасности семей. |
Commercialization and privatization of water contradicts indigenous perspectives that water is inseparable to land and people where it is found. |
Коммерциализация и приватизация водных ресурсов идут вразрез с позицией коренных народов, которые считают, что водные ресурсы неотделимы от той земли, где они находятся, и людей, проживающих на ней. |
Commercialization of transplantation is subject to strong censure by WHO and professional groups and has been banned by many countries, but international law is silent on this issue. |
Коммерциализация трансплантации органов подвергается решительному осуждению со стороны ВОЗ и профессиональных групп и была запрещена во многих странах, но международное право по этому вопросу молчит. |
Commercialization of the results of research and development is an issue receiving attention in many developing countries and TCDC is considered an appropriate modality for promoting this objective. |
Коммерциализация результатов научных исследований и разработок - это вопрос, интересующий многие развивающиеся страны, и ТСРС считается подходящим механизмом для решения этой задачи. |
B. Commercialization and market liberalization in agriculture |
В. Коммерциализация и рыночная либерализация в |
Technology, Innovation and Commercialization - Intellectual Assets - Opportunities for Selective Intervention |
Технологии, инновация и коммерциализация - интеллектуальные активы - возможности выборочного вмешательства |