The commercialization of several blends was foreseen, but the Panel was reluctant to make projections on that or any other matter in relation to the period after 2020, especially given the speed at which developments were occurring. |
Ожидается ввод в коммерческое обращение нескольких смесей, однако Группа не хотела бы делать прогнозы относительно того или иного вопроса, касающегося периода после 2020 года, особенно учитывая скорость появления разработок. |
Hurdles preventing the development and commercialization of alternatives to HFCs include different national regulations, which have created a patchwork of approaches and uncertainty in the market and the lack of a globally consistent signal. |
В число факторов, сдерживающих разработку и коммерческое использование альтернатив ГФУ, входят различные национальные нормативно-правовые положения, что создает многообразие отдельных применяемых подходов и неуверенность на рынках, а также является причиной отсутствия общемировой последовательной информации. |
They agreed to ensure the compatibility of policies for the sustainable production and use of biofuels with food security, and to accelerate development and commercialization of sustainable second-generation biofuels. |
Они договорились обеспечивать совместимость политики в области устойчивого производства и применения биотоплива с продовольственной безопасностью и ускорить разработку и коммерческое применение надежного биотоплива второго поколения. |
However, material quality and power consumption issues prevented commercialization of the technology. |
Однако качество материала и энергопотребление не позволили перевести технологию в коммерческое русло. |
Investment capital for the development and commercialization of biotechnology has been available mainly through private venture capital in the advanced industrialized countries. |
Источником капиталовложений в развитие и коммерческое использование биотехнологии является главным образом частный венчурный капитал в передовых промышленно развитых странах. |
Fourth, the Government will increase the resources to support innovative environmental technologies and further encourage their commercialization. |
В-четвертых, правительство увеличит объем ресурсов на поддержку новаторских природоохранных технологий и будет далее поощрять их коммерческое использование. |
That fact underlined the need to send a clear signal to the market that would drive investment in the research, development and commercialization of new alternatives. |
Этот факт обуславливает необходимость дать четкий сигнал рынку, который будет способствовать инвестированию в исследования, разработки и ввод в коммерческое обращение новых альтернатив. |
Often potentially commercially successful inventions and innovations cannot be brought to the market because of the lack of start up financial resources and insufficient experience of commercialization. |
Во многих случаях изобретения и инновации, которые могли бы найти успешное коммерческое применение, не доходят до рынка из-за отсутствия финансовых ресурсов для налаживания производства и недостаточного опыта в области коммерциализации. |
Many of these technologies are now commercial, but the development of advanced and cleaner versions of some are still many years away from commercialization and needs to be accelerated. |
В настоящее время многие из этих технологий имеют коммерческое значение, однако до наступления этапа использования в промышленности передовых и экологически более чистых вариантов некоторых из них должно пройти еще много лет, поэтому процесс их разработки необходимо ускорить. |
Unlike polymetallic nodules, which had a history of commercialization before the establishment of the Authority, neither polymetallic sulphides nor cobalt-rich ferromanganese crusts have any such history. |
Если коммерческое освоение полиметаллических конкреций отмечалось и до появления Органа, то ни с полиметаллическими сульфидами, ни с кобальтоносными железомарганцевыми корками этого не происходило. |
Often, innovation will occur through creative imitation involving the commercialization of existing products and services or the establishment of new or improved public services. |
Инновации нередко принимают форму творческого заимствования, включая коммерческое внедрение уже существующих видов товаров и услуг и организацию новых или более эффективных услуг для общества. |
According to information provided by the administering Power, Bermuda's Satellite Network initiative has two components: the commercialization of the orbital slots allocated by the United Nations in 1983; and the development of a Satellite Network Administration. |
Согласно информации, предоставленной управляющей державой, эта инициатива Бермудских островов в области сетевого спутникового обслуживания состоит из двух компонентов: коммерческое использование орбитальных позиций, выделенных Организацией Объединенных Наций в 1983 году; и создание администрации для управления сетью спутниковой связи. |
The most economically feasible ways to address the long-term sustainability challenges will require the development, commercialization and widespread dissemination of both efficient existing technologies and new, currently non-commercial technologies. |
Наиболее целесообразным с экономической точки зрения путем решения долгосрочных задач обеспечения устойчивости является разработка, коммерческое применение и широкое распространение существующих эффективных технологий и новых технологий, которые пока не получили коммерческого применения. |
2.7 Commercialization of any traditional plans and medicines of indigenous peoples must be managed by the indigenous peoples who have inherited such knowledge. |
2.7 коммерческое использование любых традиционных растений и лекарств коренных народов должно регламентироваться самими коренными народами, которые унаследовали такие знания; |
2.8 A moratorium on any further commercialization of indigenous medicinal plants and human genetic materials must be declared until indigenous communities have developed appropriate protection mechanisms. |
2.8 следует объявить мораторий на любое новое коммерческое использование лекарственных растений и генетических материалов коренных народов до тех пор, пока общины коренных народов не разработают надлежащие механизмы защиты; |