The commercialization of fisheries had thus become a priority for the three-year plan. | Поэтому коммерциализация рыболовства стала одним из приоритетных направлений плана работы на ближайшие три года. |
In a catalog essay for Frank Hewitt's 1992 retrospective at the Robert Hull Fleming Museum in Burlington, Vermont, William C. Lipke wrote that the artists believed that "commercialization and popularization obfuscated the real issues" being addressed by their work. | В статье каталога для ретроспекции Фрэнка Хьюитта 1992 года в музее Роберта Халла Флеминга в Берлингтоне, Вермонт, Уильям Липке писал, что художники полагали, что «коммерциализация и популяризация затмили реальные проблемы», которые они пытались решить своей деятельностью. |
But in most other fields, where R&D and the commercialization of research results require significant capital outlays, a sound management of IPRs, including and particularly in a cross-border setting, will be critical for open innovation to be successful. | Но в большинстве других областей, в которых НИОКР и коммерциализация результатов исследований требуют значительных капитальных затрат, рациональное управление ПИС, в том числе и особенно в трансграничном контексте, будет иметь решающее значение для успешности открытых инновационных процессов. |
Commercialization of guests policy may also have negative consequences. | Коммерциализация гостевой политики (англ. guest policy) может иметь и негативные последствия. |
Commercialization of indigenous traditional knowledge | коммерциализация традиционных знаний коренного населения |
It could also harmonize national approaches to the issue, removing obstacles to scientific research, the patenting of results and the commercialization of products, including those for transplantation science and gene therapy. | Он может также согласовать национальные подходы к этому вопросу, устранив препятствия на пути научных исследований, патентирования результатов и коммерческого использования продуктов клонирования, в том числе в трансплантационной науке и генной терапии. |
There was a strong agreement that ready access to information and networking for the acquisition and diffusion of biotechnology as well as public awareness of its potential benefits are vital requirements for the advancement and commercialization of biotechnology. | Участники выразили единое мнение о том, что свободный доступ к информации и создание сетей для приобретения и распространения биотехнологии, а также информирование общественности по вопросам потенциальных преимуществ последней являются жизненно важными факторами прогресса и коммерческого использования биотехнологии. |
Barrier Removal for the Widespread Commercialization of Energy-Efficient CFC-Free Refrigerators in China | Устранение препятствий на пути широкомасштабного коммерческого использования энергоэффективных холодильных установок без ХФУ |
This is true today of the immense possibilities for profit - particularly through the sale of medicines - that lie in the commercialization of advances in fields such as biology or genetics. | Это происходит сегодня, когда в результате коммерческого использования достижений в таких областях, как биология или генетика, открываются колоссальные возможности для получения прибыли, особенно путем продажи лекарств. |
All the individual elements needed for carbon dioxide capture and storage systems have been demonstrated, and the next step towards commercialization involves the construction of integrated full-scale demonstration plants. | Все отдельные элементы, необходимые для улавливания и хранения двуокиси углерода, имеются, и следующий шаг в направлении коммерческого использования этой технологии связан со строительством комбинированных демонстрационных установок полного цикла. |
They have grant, loan, investment and equity programmes for funding technology research, development, commercialization and export. | Они располагают дотационными, кредитными и инвестиционными программами, а также программами формирования акционерного капитала, которые призваны обеспечить финансирование технологических исследований, разработок, сбыта и экспорта. |
In that context, the reorganization of the extraction and commercialization sectors of the mining sector in the Democratic Republic of the Congo will be essential for the realization of those objectives. | В этом контексте реорганизация секторов добычи и сбыта горнодобывающей промышленности в Демократической Республике Конго будет иметь решающее значение для достижения этих целей. |
WFP and its partners also trained 9,700 smallholder farmers, 26 per cent of whom were women, and 58 warehouse operators in contracting, quality specifications, post-harvest handling, group marketing and commercialization, agricultural production techniques and agricultural finance. | ВПП и ее партнеры также обеспечили подготовку 9700 мелких фермеров (26 процентов из них - женщины) и 50 складских операторов по вопросам, касающимся заключения контрактов, стандартов качества, обработки урожая группового маркетинга и сбыта продукции, агротехнических методов и финансирования сельского хозяйства. |
The participants noted that the major challenges faced by innovative entrepreneurs when trying to raise finance included unclear prospects for the commercialization of developed technologies, inadequate business plans and vague profitability perspectives, as well as the lack of qualified and motivated managers. | Участники отметили, что серьезная проблема, с которой сталкиваются инновационные предприятия, пытающиеся мобилизовать финансы, это, в частности, неясные перспективы сбыта разработанных технологий, неадекватные бизнес-планы и неопределенные перспективы рентабельности, а также нехватка квалифицированных и мотивированных менеджеров. |
Commercialization of biotechnology ranges from research to products and services. | Процесс перевода биотехнологии на коммерческую основу охватывает все этапы - от научных исследований до сбыта продукции и услуг. |
Address the issue of barriers to discovery and commercialization and bring to market new active ingredient classes to counter vector resistance in the long term | Устранение препятствий на пути изобретения и коммерционализации, а также доведения до рынка новых классов активных ингредиентов, предназначенных для подавления устойчивость переносчиков в долгосрочной перспективе |
It is the application and commercialization of knowledge, scientific or otherwise, into useful devices, installations, services and systems that leads to wealth creation. | Богатство создается благодаря применению и коммерционализации научных и иных знаний при их воплощении в полезных устройствах, установках, услугах и системах. |
(e) Provide technical assistance to small island developing States to help them develop institutional arrangements conducive to the registration of intellectual patents and the identification of potential partners for full-scale commercialization; | ё) оказывать малым островным развивающимся государствам техническую помощь в разработке организационных процедур регистрации патентов на интеллектуальную собственность и определить возможных партнеров по их полномасштабной коммерционализации; |
The agricultural sector, with the help of a technology development agency such as FCh, might be used to build up the commercialization capabilities of the Government and private sectors. | Сельскохозяйственный сектор при содействии такого агентства, занимающегося технологическими разработками, как ЧФ, можно использовать для создания потенциала правительства и частного сектора в области коммерционализации знаний. |
This report does not advocate for the commercialization of STI over and against the production of new knowledge or basic research. | В настоящем докладе отнюдь не отстаивается идея коммерционализации НТИ в ущерб генерированию новых знаний или проведению базовых исследований. |
In the fields of commercialization and marketing of alternative development products, Thailand is an important partner. | Таиланд является важным партнером в таких областях, как коммерческий сбыт и реализация продукции, производимой в рамках проектов альтернативного развития. |
For instance, women are socially permitted to involve themselves in raising buffaloes, but commercialization of their milk is the exclusive preserve of men. | К примеру, в обществе допускается участие женщин в животноводстве, но коммерческий сбыт произведенного молока - исключительная прерогатива мужчин. |
Commercialization and use of legal products containing Lindane will be allowed until December 2007. | Коммерческий сбыт и применение разрешенной законом продукции с содержанием линдана будут разрешены до декабря 2007 года. |
Commercialization of products with Lindane and use of products legally commercialized are allowed until 2007. | Коммерческий сбыт продукции с содержанием линдана и использование легально коммерчески реализованной продукции с содержанием линдана разрешены до 2007 года. |
He instituted the tax parafiscale and also implemented schemes such as the creation of a monopoly for the commercialization of diamonds. | Он установил «парафискальный налог» и использовал также такие методы, как установление монополии на коммерческий сбыт алмазов. |
The starting point for commercialization of local music could often be based on the infrastructure created for imported music. | Исходным механизмом для коммерческой реализации местных музыкальных произведений может во многих случаях служить инфраструктура, созданная для импорта музыки. |
That involved the full range of economic activities required to take a product from conception through the various phases of production and, eventually, commercialization. | Эти действия включают целый ряд экономических мер, необходимых для того, чтобы тот или иной продукт прошел все этапы производства - от замысла до конечной коммерческой реализации. |
They created five organized groups that jointly manage the process of production, commercialization and benefit sharing | Они создали пять организованных групп, которые совместно управляют процессом производства, коммерческой реализации и распределения доходов. |
The purpose of these projects is to enhance traditional stockbreeding, agricultural, forestry and craft production, generally for home consumption and/or commercialization. | Эти проекты направлены на повышение уровня производства в области традиционного скотоводства, сельскохозяйственной, лесной и ремесленной сферах, продукция которых, как правило, предназначена для личного потребления и/или коммерческой реализации. |
With regard to local/streaming applications, Mr. Verdonik stated that the unsaturated HBFC, known as 2-BTP, might turn out to be an effective substitute for HCFC Blend B if the remaining testing and commercialization tasks were successful. | Г-н Вердоник заявил, что ненасыщенные ГБФУ, известные как 2-БТП, могут оказаться эффективным заменителем смеси ГХФУ "В" в том случае, если оставшаяся работа по испытанию и коммерческой реализации даст успешные результаты. |
The commercialization of several blends was foreseen, but the Panel was reluctant to make projections on that or any other matter in relation to the period after 2020, especially given the speed at which developments were occurring. | Ожидается ввод в коммерческое обращение нескольких смесей, однако Группа не хотела бы делать прогнозы относительно того или иного вопроса, касающегося периода после 2020 года, особенно учитывая скорость появления разработок. |
They agreed to ensure the compatibility of policies for the sustainable production and use of biofuels with food security, and to accelerate development and commercialization of sustainable second-generation biofuels. | Они договорились обеспечивать совместимость политики в области устойчивого производства и применения биотоплива с продовольственной безопасностью и ускорить разработку и коммерческое применение надежного биотоплива второго поколения. |
That fact underlined the need to send a clear signal to the market that would drive investment in the research, development and commercialization of new alternatives. | Этот факт обуславливает необходимость дать четкий сигнал рынку, который будет способствовать инвестированию в исследования, разработки и ввод в коммерческое обращение новых альтернатив. |
Unlike polymetallic nodules, which had a history of commercialization before the establishment of the Authority, neither polymetallic sulphides nor cobalt-rich ferromanganese crusts have any such history. | Если коммерческое освоение полиметаллических конкреций отмечалось и до появления Органа, то ни с полиметаллическими сульфидами, ни с кобальтоносными железомарганцевыми корками этого не происходило. |
The most economically feasible ways to address the long-term sustainability challenges will require the development, commercialization and widespread dissemination of both efficient existing technologies and new, currently non-commercial technologies. | Наиболее целесообразным с экономической точки зрения путем решения долгосрочных задач обеспечения устойчивости является разработка, коммерческое применение и широкое распространение существующих эффективных технологий и новых технологий, которые пока не получили коммерческого применения. |
We have also begun the serious commercialization of agriculture, the mainstay of our economy, particularly through smallholder farmers, for whom we are facilitating improved mechanization, irrigation and the establishment of farming cooperatives. | Мы также приступили к серьезной работе по переводу на коммерческую основу сельского хозяйства - главной опоры нашей экономики, в частности за счет поддержки мелких фермеров, которым мы оказываем помощь в плане механизации, ирригации и в создании фермерских кооперативов. |
The Government pursues a policy that encourages private-sector investment in the construction and maintenance of roads, bridges and railway lines as well as the commercialization and privatization of state owned enterprises in the transport sector. | Правительство проводит политику поощрения капиталовложений частного сектора в строительство и техническое обслуживание автомобильных дорог, мостов и железных дорог, а также перевода на коммерческую основу и приватизации государственных предприятий на транспорте. |
The initiative was seen as an important accompaniment to commercialization of smallholder agriculture in the country, with a range of anticipated benefits for farmers: | Эта биржа рассматривается в качестве важного дополнения процесса перевода мелких сельских хозяйств в стране на коммерческую основу, что дает фермерам целый ряд преимуществ, таких как: |
A marine renewable energy technology road map was launched to provide a clear strategic vision for Canada's participation and key capabilities to support the marine renewable industry and move it towards commercialization. | Был принят план развития технологий использования морской возобновляемой энергии, в котором сформулированы четкие стратегии участия и использования основного потенциала Канады для поддержки индустрии морской возобновляемой энергии и ее перевода на коммерческую основу. |
The Republic of Korea reported successful commercialization of solar thermal water heating units and use of municipal and industrial wastes. | Республика Корея сообщила об успешном переводе на коммерческую основу как систем подогрева воды с помощью солнечной энергии, так и систем утилизации городских и промышленных отходов. |