The commercialization of toponymy is an increasingly common practice. |
Коммерциализация топонимии становится все более распространенной практикой. |
Work also began under a project on Privatization, commercialization and universal access to water. |
Также было начато осуществление проекта «Приватизация, коммерциализация и всеобщий доступ к водным ресурсам». |
Reference was also made to the limited regulation of technology diffusion and the trend towards growing commercialization of the arms trade in recent years. |
Отмечались также отсутствие надлежащего регулирования процесса распространения технологий и усиливающаяся в последние годы коммерциализация торговли оружием. |
The increasing commercialization of outer space demanded attention and appropriate international and national legal frameworks. |
Растущая коммерциализация космического пространства требует внимания и установления соответствующих международных и национальных правовых рамок. |
The commercialization of outer space activities had weakened the regulatory function of international space law. |
Коммерциализация деятельности в космическом пространстве ослабила регламентарную функцию международного космического права. |
The commercialization of TK required capacity building and training at different levels in developing countries, especially in the LDCs. |
Коммерциализация ТЗ требует укрепление потенциала и обучения кадров на самых разных уровнях в развивающихся странах, особенно в НРС. |
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success. |
Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха. |
I think that commercialization is very important. |
Я думаю, что коммерциализация очень важна. |
One option is commercialization of State-owned enterprises through such measures as hardening their budget and improving their financial performance. |
Одним из вариантов является коммерциализация государственных предприятий посредством таких мер, как ужесточение бюджетной дисциплины и улучшение финансовых показателей их деятельности. |
Many developing countries were very worried about the increasing commercialization of data acquired through remote-sensing activities. |
Серьезное беспокойство многих развивающихся стран вызывает все большая коммерциализация данных, получаемых с помощью средств дистанционного зондирования. |
Successful agricultural diversification and commercialization require the establishment of effective conservation and environmental protection measures. |
Успешная диверсификация сельского хозяйства и коммерциализация требуют эффективных мер по сохранению и охране окружающей среды. |
The accompanying commercialization of agriculture is further intensifying the consolidation of landholding. |
Сопутствующая коммерциализация сельского хозяйства еще более способствует консолидации землевладения. |
The commercialization of space activities has been a highly positive development. |
Коммерциализация космической деятельности является весьма положительной тенденцией. |
Agricultural commercialization also has gender-based effects, such as on the demand and nature of family labour. |
Коммерциализация сельского хозяйства оказывает также обусловленное гендерными факторами влияние на потребность в семейном труде и на его характер. |
The rapid commercialization of space activities was a further source of concern. |
Вызывает озабоченность также стремительная коммерциализация космической деятельности. |
Previous attempts to make education technology intensive rather than keeping it labour intensive have vastly expanded and commercialization has been the driving force. |
Предыдущие попытки, направленные на то, чтобы образование стало технологически интенсивным вместо того, чтобы сохранять его трудоинтенсивность, были резко активизированы и движущим фактором при этом явилась коммерциализация. |
The commercialization of fisheries was a priority in the three-year plan. |
Таким образом, коммерциализация рыбного промысла является одним из приоритетов трехлетнего плана. |
In the long run, the commercialization of cloning would threaten the social and demographic stability of developing countries. |
В конечном счете коммерциализация клонирования создает угрозу социальной и демографической стабильности в развивающихся странах. |
The commercialization of fisheries had thus become a priority for the three-year plan. |
Поэтому коммерциализация рыболовства стала одним из приоритетных направлений плана работы на ближайшие три года. |
commercialization and export of TK-derived products, including |
коммерциализация и экспорт продуктов, основанных на ТЗ, включая |
Innovation and commercialization in the field of technology are not as prevalent as they could be. |
Инновационная деятельность и коммерциализация в области технологий не получили того широкого распространения, которое они могли бы получить. |
Technological innovation and commercialization, including licensing, can and does take place without the use of the patents. |
Инновационная деятельность в области технологий и коммерциализация, включая лицензирование, могут обходиться без использования патентов, и так это и происходит. |
The development, demonstration and commercialization of new technological solutions can be quite capital-intensive. |
Разработка, демонстрация и коммерциализация новых технологических решений требуют довольно крупных капитальных затрат. |
Increasing commercialization of seaports had already a major effect. |
Возрастающая коммерциализация морских портов уже оказывает значительное воздействие. |
To make these improvements reform measures such as strengthening management, deregulation, commercialization or privatization will be required. |
Для улучшения положения в этой области потребуются реформы по таким направлениям, как укрепление руководства, дерегулирование, коммерциализация или приватизация. |