Английский - русский
Перевод слова Commerce
Вариант перевода Коммерческих

Примеры в контексте "Commerce - Коммерческих"

Примеры: Commerce - Коммерческих
With a view to reflecting technical and commercial developments in the practice of electronic commerce, it was widely felt that "web-based commerce" should be mentioned in the section of the draft guide to enactment corresponding to that definition. Широкую поддержку получило мнение о том, что в целях отражения технических и коммерческих изменений в практике электронной торговли следует включить упоминание "шёЬ-торговли" в раздел руководства по принятию, связанный с этим определением.
The Electronic Commerce Agreement, referred to as the "E-Agreement", is intended to serve the commercial requirements of business-to-business electronic commerce partners and addresses all forms of electronic communications used in electronic commerce. Соглашение об электронной торговле, именуемое "Соглашением-Э", предназначено для обслуживания коммерческих потребностей партнеров по электронной торговле между предприятиями и охватывает все формы электронных сообщений, используемых в области электронной торговли.
The business stance in this field is reflected through the ICC policy statement entitled "Jurisdiction and applicable law in electronic commerce" issued by ICC's former Electronic Commerce Project in June 2001. Позиции коммерческих кругов в этой области нашли отражение в программном заявлении МТП "Юрисдикция и применимое право в электронной торговле", выпущенном в рамках бывшего проекта в области электронной торговли МТП в июне 2001 года.
Commerce and commercial practice take many forms in different countries and regions, and the term commerce, in the broadest sense, includes any form of monetary or barter transaction, ranging from very large commercial dealings to the smallest bargain made in the marketplace. Коммерция и коммерческая практика принимают многие формы в различных странах и регионах, и термин "коммерция" в самом широком его смысле включает любую форму денежной или бартерной сделки - от весьма крупных коммерческих сделок до самых незначительных сделок, заключаемых на рынке.
Intellectual property commerce, especially in States with developing economies and economies in transition, could be enhanced if the law provided guidance in the form of commercial contracting rules especially suited for intellectual property. Купля-продажа интеллектуальной собственности, особенно в государствах с развивающейся экономикой или экономикой переходного периода, могла бы получить дальнейшее развитие при наличии законодательства, предлагающего руководство в форме норм по заключению коммерческих договоров, специально ориентированных на интеллектуальную собственность.
The Court found that this right of free navigation included navigation for the purposes of commerce and not just navigation with articles of trade and held that the expression applied to the transport of persons, including tourists, as well as to the transport of goods. Суд пришел к выводу, что это право свободного судоходства подразумевает судоходство в коммерческих целях, а не просто судоходство с предметами торговли, и постановил, что это выражение распространяется на перевозку лиц, в том числе туристов, а также перевозку товаров.
(a) It would improve access to justice by providing an efficient, low-cost and reliable method of dispute resolution where, in many cases, trusted and functioning judicial mechanisms did not exist to deal with disputes arising from cross-border electronic commerce transactions; а) она обеспечит расширение доступа к правосудию за счет применения эффективного, недорогостоящего и надежного метода урегулирования споров в тех нередких случаях, когда отсутствуют пользующиеся доверием и эффективные судебные механизмы урегулирования споров, возникающих в результате трансграничных электронных коммерческих сделок;
This report describes the progress made in implementing the recommendations addressed to UNCTAD on the impact and relevance of electronic commerce on trade growth and development at the third session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, held in November/ December 1998. GE.-51997 Настоящий доклад посвящен ходу осуществления рекомендаций, которые были высказаны в адрес ЮНКТАД по вопросу о влиянии и значении электронных коммерческих операций с точки зрения расширения торговли и развития на третьей сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, проходившей в ноябре/декабре 1998 года.
There were special groups training teachers for secondary schools specializing in commerce. Действовали группы для подготовки преподавателей средних коммерческих учебных заведений.
Our projects have been located in very diverse types of objects, dedicated for production, commerce, sport, public use and many other purposes. Наши предыдущие реализации имели место в объектах очень неоднородного типа: производственных, коммерческих, спортивных, всеобщего пользования и многих других.
COSLEG, a Congo-Zimbabwe joint stock company, remains a key vehicle for military-backed commerce involving mostly diamonds, banking and timber in the Government-held areas. Конголезско-зимбабвийская акционерная компания КОСЛЕГ остается одним из основных каналов для проведения при военной поддержке коммерческих операций главным образом с алмазами, банковскими средствами и древесиной в районах, находящихся под контролем правительства.
Various forums have been established to promote standards-based, interoperable PKI as a foundation for secure transactions in electronic commerce applications. Для содействия применению ИПК, опирающейся на соответствующие стандарты, обеспечивающей такое взаимодействие и способной лечь в основу обеспечения надежности электронных коммерческих сделок, учрежден целый ряд форумов.
Concerned also about the exploitation of new information, communications and commercial technologies by perpetrators of economic fraud and identity-related crime and about the threats that such exploitation poses to commerce and to those technologies and their users, будучи обеспокоен также использованием новых информационных, коммуникационных и коммерческих технологий лицами, совершающими экономическое мошенничество и преступления с использованием личных данных, а также теми угрозами, которые такое использование создает для торговли и для этих технологий и их пользователей,
The Welsh Assembly Government set up a system of consultation that comprises three Partnership Councils for Local Government and statutory bodies, Business and Commerce, and the Voluntary Sector. Сформированное Ассамблеей правительство Уэльса создало систему консультаций, состоящую из трех советов по сотрудничеству с органами местного самоуправления и государственными учреждениями, с представителями деловых и коммерческих кругов и с добровольными организациями.
Recommendations to Combat Extortion Chamber of Non- 1977 and Bribery in Business Transactions Commerce governmental Non-binding Adopted Рекомендации Международной торговой палаты по борьбе с вымогательством и взяточничеством в коммерческих сделках
Additionally, the Ministry of Commerce, Industry and Trade has been requested to search for the existence of any businesses registered in Liberia under the name of the RUF or any of its members named in annex 3 of the report of the Panel of Experts. Кроме того, министерству коммерции, промышленности и торговли предложено провести поиск любых коммерческих предприятий, зарегистрированных в Либерии на имя ОРФ или любых его членов, указанных в приложении З к докладу Группы экспертов.
Following a crisis meeting held on 22 November, as a result of widespread destruction and looting of businesses, the President of the Commerce Chamber, Jean-Louis Billon estimated the losses at some 14 billion FCFA, and stated that 30,000 people would become jobless. После чрезвычайного заседания, состоявшегося 22 ноября в связи с широкомасштабным уничтожением и разграблением коммерческих предприятий, председатель Торговой палаты Жан-Луи Бийон заявил, что, по оценкам, потери от этого составляют около 14 млрд. франков КФА и что в результате этого работу потеряют 30000 человек.
A fact-finding Trade Point mission to Bhutan was organized in September 2002 in the framework of the project "Narrowing the Digital Divide for SMEs in International Trade and Electronic Commerce", which was financed by the Government of Japan through the UN Office for Project Services. В сентябре 2002 года в рамках проекта "Сокращение цифровой пропасти для МСП в международной торговле и электронных коммерческих операциях" была организована ознакомительная поездка по линии Программы центров по вопросам торговли в Бутан, которая финансировалась правительством Японии через Управление ООН по обслуживанию проектов.
The Trade Records Analysis of Flora and Fauna in Commerce (TRAFFIC) network is an example of a wildlife trade monitoring network that provides information and assistance to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). Сеть под названием Программа анализа торговых данных в коммерческих операциях с видами дикой флоры и фауны (ТРЭФФИК) является примером сети мониторинга торговли дикой флорой и фауной, которая предоставляет информацию и оказывает содействие Конвенции по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры (СИТЕС).
In his response, the Director reiterated that Web presence and Internet commerce represented a serious business proposition. В своем ответе Директор вновь повторил, что выход во "Всемирную паутину" и ведение коммерческих операций через Интернет открывают значительные деловые возможности.
The regulation of agricultural trade should be improved to reduce constraints on the growth of commerce among the rural poor. Необходимо совершенствовать регулирование торговли сельскохозяйственной продукцией, с тем чтобы ослаблять факторы, сдерживающие рост коммерческих отношений между лицами из числа неимущих слоев населения в сельской местности.
The system features hydrogen as the major energy carrier for stationary power, transportation, industry, residences and commerce. В качестве основного энергоносителя в этой системе выступает водород, и такую систему можно использовать в стационарных установках, на транспорте и коммерческих объектах, в жилых зданиях и промышленности.
The provision of definitions, analyses and economic studies of the trade-and-development impact of electronic commerce (as well as of existing proposals related to electronic commerce) will be critically important in this respect. Важнейшую роль в этом деле сыграют разработка определений и подготовка аналитических материалов и экономических исследований по вопросам воздействия электронных коммерческих операций на торговлю и развитие (а также существующие предложения, связанные с электронной торговлей).
Some also reported legislative or regulatory powers governing technical aspects of commerce, such as elements of the infrastructure of electronic commerce contracts and identification. Несколько государств сообщили о действующих законодательных или нормативных положениях, регулирующих технические аспекты коммерческой деятельности, в частности элементы инфраструктуры для заключения коммерческих договоров и средств их идентификации в сфере электронной торговли.
As regards the Working Group's consideration of possible legal obstacles to electronic commerce that might result from trade-related international instruments, the Commission reiterated its support for the efforts of the Working Group and the Secretariat in that respect. Комиссия вновь выразила мнение о том, что международный документ, регулирующий некоторые вопросы электронного заключения договоров, может явиться полезным вкладом в дело содействия использованию современных средств связи в трансграничных коммерческих сделках.