Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Представления замечаний

Примеры в контексте "Comment - Представления замечаний"

Примеры: Comment - Представления замечаний
The draft technical guide is being circulated for comment and will be finalized in 2007. В настоящее время проект технического руководства распространяется для представления замечаний и будет окончательно доработан в 2007 году.
Those documents would be sent to all participants for comment. Эти документы будут направлены всем участникам для представления замечаний.
The document would then be circulated to the current session's participants for comment. Этот документ будет затем распространен среди участников текущей сессии для представления замечаний.
The proposed amendments have been submitted for comment to the staff and United Nations funds and programmes. Предлагаемые поправки препровождены для представления замечаний персоналу и фондам и программам Организации Объединенных Наций.
The executive summary would be available on the EMEP web site for comment by the end of May. Сводное резюме будет размещено на веб-сайте ЕМЕП для представления замечаний в конце мая.
The draft report would also be sent to the Bureau of the Working Group on Effects for comment. Проект доклада будет также направлен Президиуму Рабочей группы по воздействию для представления замечаний.
The rewritten proposal would be circulated to members for comment at a later stage. Видоизмененное предложение в новой формулировке будет позднее распространено среди членов для представления замечаний.
The newly-revised draft questionnaire had been prepared and circulated to Task Force members for comment by 15 September 2009. Новый пересмотренный проект вопросника был подготовлен и распространен среди членов Целевой группы для представления замечаний к 15 сентября 2009 года.
This was circulated to the informal working group attendees for comment and revision. Этот текст был распространен среди присутствовавших членов неофициальной рабочей группы для представления замечаний и внесения изменений.
Moreover, the time frames for public comment were generally insufficient, according to ECO-Forum. Кроме того, по мнению ЭКО-Форума, для представления замечаний общественности отводятся, как правило, недостаточные сроки.
On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the chapter, on the project website. По нескольким спорным вопросам на веб-сайте проекта для представления замечаний были помещены пересмотренные отрывки, в виде добавлений к главе.
In May 2003, the Commission submitted an initial report of this work to the Parties for comment. В мае 2003 года Комиссия представила сторонам для представления замечаний первоначальный доклад об этой работе.
The draft glossary was then sent to the entire Ad Hoc Group of Experts for review and comment in January 2008. Затем проект глоссария был направлен всем членам Специальной группы экспертов для рассмотрения и представления замечаний в январе 2008 года.
Most respondents have been positive to the draft report circulated for comment. Большинство респондентов высказали позитивное мнение по проекту доклада, распространенного с целью представления замечаний.
The bill was sent to some ministries for examination and comment. Законопроект был направлен ряду министерств на предмет изучения и представления замечаний.
As requested by the Commission, the draft reference document was circulated for comment by States and interested international organizations. В соответствии с просьбой Комиссии проект справочного документа был распространен среди государств и заинтересованных международных организаций для представления замечаний.
The compilations of concrete and strategic elements, together with the matrix example, prepared by the sSecretariat, would be sent to all participants for comment. Компиляции конкретных и стратегических элементов наряду с примером матрицы, которые были подготовлены секретариатом, будут разосланы всем участникам для представления замечаний.
The draft on water and sanitation was circulated to the Bureau of the UNECE Water Convention's governing body for comment and possible amendment. Проект документа по вопросам водопользования и санитарии был направлен Президиуму руководящего органа Конвенции ЕЭК ООН по водам для представления замечаний и внесения возможных изменений.
He asked whether the supplementary report had been publicized in Sri Lanka and made available to human rights NGOs for study and comment. Он спрашивает, был ли предан гласности в Шри-Ланке дополнительный доклад и был ли к нему открыт доступ неправительственных организаций, занимающихся правами человека, для изучения и представления замечаний.
The report has now been circulated for comment and will be returned to the Government for further action on 1 October 1999. В настоящее время указанный доклад распространен для представления замечаний и будет возвращен правительству для принятия дальнейших решений 1 октября 1999 года.
Executive Order 12866 recommends a comment period of 60 days, although the period can be longer or short, depending on circumstances. В соответствии с административным указом Nº 12866 рекомендуется устанавливать период для представления замечаний в 60 дней, хотя в зависимости от обстоятельств этот период может быть продлен или сокращен.
EIA legislation in most countries requires public access to impact studies and provides for a notice and comment period, often including a public hearing. Законы о проведении ОВОС в большинстве стран предусматривают доступ общественности к результатам экспертизы и соответствующий срок уведомления и представления замечаний, а зачастую и проведение открытых слушаний.
Art. 8 - publication of draft rules, opportunity for public comment; статья 8 - публикация проектов правил, обеспечение для общественности возможности представления замечаний;
An exposure draft issued by IASB is also issued in South Africa for comment by the APC simultaneously. Предварительный проект, выпущенный МССУ, был одновременно опубликован КПБУ и в Южной Африке для представления замечаний по нему.
This public comment process serves a number of purposes, including giving persons the opportunity to: Этот процесс представления замечаний общественностью преследует несколько целей, в том числе предоставление ей возможности: