Английский - русский
Перевод слова Commencing
Вариант перевода Начинается

Примеры в контексте "Commencing - Начинается"

Примеры: Commencing - Начинается
Warning. Commencing upload. Внимание: начинается загрузка.
The mechanisms proposed in Part Three offered a tiered system for dispute settlement commencing with negotiation and culminating with the Court. Механизмы, предлагаемые в Части третьей, представляют собой эшелонированную систему урегулирования споров, которое начинается переговорами и заканчивается разбирательством в Международном Суде.
This Convention covers a transitional period commencing on the day of its signature and expiring on 9 June 1998. Настоящее Соглашение охватывает переходный период, который начинается в день подписания Соглашения и заканчивается 9 июня 1998 года.
Participants who become disabled while in office are eligible to have income continued for life, commencing immediately upon disability. Участники, утратившие трудоспособность в период службы, имеют право на получение пожизненного пособия, выплата которого начинается сразу после получения инвалидности.
The current Constitution of Connecticut, ratified in 1965, calls for a four-year term for the governor, commencing on the Wednesday after the first Monday in the January following an election. Действующая Конституция Коннектикута, ратифицированная в 1965 году, устанавливает срок полномочий губернатора в четыре года; он начинается в среду после первого понедельника января, следующего за годом выборов.
The Committee noted that a peace agreement between the conflicting parties was due to be signed on 27 June 1997 and that revenue generation and collection of taxes were commencing. Комитет отметил, что мирное соглашение между конфликтующими сторонами должно быть подписано 27 июня 1997 года и что начинается процесс образования дохода и сбора налогов.
Reintegration programmes are commencing for children involved in the JEM Omdurman attack, as well as the children identified by SLA/Minawi in their agreement with UNICEF. Начинается осуществление программ реинтеграции для детей, связанных с нападением ДСР на Омдурман, а также детей, идентифицированных ОАС в их соглашении с ЮНИСЕФ.
The minimum standard set by the Employment Standards Act is 18 consecutive weeks of unpaid leave, commencing 11 weeks immediately before the estimated date of birth. Минимальный период льгот, предусмотренный в Законе о нормах в сфере труда, составляет 18 непрерывных недель неоплачиваемого отпуска, который начинается за 11 недель непосредственно до предполагаемого срока рождения ребенка.
According to the Government these are subject to extensive consultations and scheduled to be passed during the next session of the National Assembly commencing in October 2008. Согласно правительству, по ним должны быть проведены обстоятельные консультации и они должны быть приняты в течение следующей сессии Национальной ассамблеи, которая начинается в октябре 2008 года.
Members of the Human Rights and Legislative Committees of the National Assembly gave assurances that this Act would be the focus of the next Parliamentary session commencing in October 2008. Члены Комитета по правам человека и Законодательного комитета Национальной ассамблеи дали заверения в том, что этот закон будет находиться в центре внимания следующей сессии парламента, которая начинается в октябре 2008 года.
In preparation for the new biennium, commencing 1 January 2008, the Working Group continues to vigorously urge the donor community to meet its commitments to UNRWA in full. В рамках подготовки к новому двухгодичному периоду, который начинается 1 января 2008 года, Рабочая группа продолжает настоятельно призывать сообщество доноров выполнить свои обязательства перед БАПОР в полном объеме.
The proclamation, in General Assembly resolution 48/163 of 21 December 1993, of the International Decade commencing on 10 December 1994 therefore marks a high point in this very positive trend. Провозглашение в резолюции Генеральной Ассамблеи 48/163 от 21 декабря 1993 года Международного десятилетия коренных народов мира, которое начинается 10 декабря 1994 года, стало кульминационной точкой этой очень позитивной тенденции.
An employee may suspend her employment contract for a period commencing six weeks before the due date and ending six weeks after delivery. Работающая женщина имеет право приостановить действие трудового договора на период, который начинается за шесть недель до планируемой даты родов и завершается через шесть недель после даты родов.
AG: Five, Four, Three, Two, One... AP: Commencing countdown, engines on. АГ: Пять, четыре, три, два, один... АП: Отсчёт начинается, включить двигатели.
EDtv starts off with the television channel True TV commencing interviews for a TV show that shows a normal person's life 24/7. Фильм начинается с интервью канала True TV об открытии реалити-шоу о жизни обычного человека с прямой трансляцией 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Commencing in the 2016-2017 academic year, Finland will begin implementing educational reform that will mandate that phenomenon-based learning be introduced alongside traditional subject-based instruction. Начиная с 2016-2017 учебного года, в Финляндии начинается реализация реформы образования, в результате которого будет введено Phenomenon-based learning.