Combining short-term alleviation measures with structural measures in the areas of education, water and sanitation, food security, microcredit and agricultural productivity, among others, is necessary. |
Краткосрочные меры, направленные на смягчение остроты проблемы нищеты, надо сочетать со структурными мерами, в частности в таких областях, как просвещение, водоснабжение и санитария, продовольственная безопасность, микрокредитование и повышение производительности в сельском хозяйстве. |
To make it easier to combine work and learning, there are now more opportunities to follow programmes combining training and employment within entry-level and step-up jobs and under the Job-seekers Employment Scheme. |
С тем чтобы трудящиеся могли более успешно сочетать труд с обучением, им предоставляются более широкие возможности в плане охвата профессиональной подготовкой на перспективных должностях и в рамках Программы обеспечения занятости желающих работать лиц. |