Английский - русский
Перевод слова Collect
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Collect - Получать"

Примеры: Collect - Получать
In either case, the secured creditor may collect royalties even before default, but only if there is an agreement to that effect between the owner and its secured creditor (see recommendation 168). В любом случае обеспеченный кредитор может получать лицензионные платежи даже до нарушения обязательств, но только при наличии договоренности об этом между правообладателем и его обеспеченным кредитором (см. рекомендацию 168).
The Committee has also recommended that States raise awareness about the equality of spouses or guardians in their right to apply and collect passports or birth certificates on behalf of their children without the need for the spouses' written consent. Комитет рекомендовал также, чтобы государства повышали уровень информированности о равенстве супругов или опекунов в их праве ходатайствовать или получать паспорта или справки о рождении для своих детей без необходимости письменного согласия со стороны супругов.
The result of this rule is that, in the case of enforcement of the security right by the secured creditor of the licensor, the secured creditor could collect any royalties but not terminate the licence as long as the licensee performed the terms of the licence agreement. Из этого правила следует, что в случае реализации обеспечительного права обеспеченным кредитором лицензиара такой обеспеченный кредитор сможет получать любые гонорары, но не будет вправе прекратить действие лицензии, пока ее лицензиат исправно выполняет условия лицензионного соглашения.
If the encumbered asset is the right of the owner as licensor to the payment of royalties, the secured creditor may collect the royalties as the original encumbered asset. Если обремененный актив представляет собой право правообладателя в качестве лицензиара на получение лицензионных платежей, то обеспеченный кредитор может получать лицензионные платежи как первоначально обремененный актив.
It will also form a group of Friends of the Chair, as needed, to guide or to evaluate the ICP process and, through the FOC group, collect feedback and agree on ways to improve the ICP processes and procedures. В случае необходимости она также сформирует группу друзей Председателя для руководства или оценки процесса ПМС и при помощи ГДП будет получать отклики и согласовывать пути улучшения процессов и процедур ПМС.
Mr. Lafont continued to exert a strong role in the company, and the Group possesses evidence that Mr. Lafont continued to sign documents and collect cheques (see annex 8). Г-н Лафон продолжал играть важную роль в компании, и Группа имеет доказательства того, что г-н Лафон продолжал подписывать документы и получать чеки (см. приложение 8).
How do we collect not just biological data but behavioral data, psychological data, relational data, in and on and around the home? Как нам удастся получать не только биологические, но и поведенческие, а также психологические данные, или информацию о социальной активности как в доме человека, так и за его пределами?
(a) Any domestic association or institution, with the knowledge of the Ministry, may collect assistance in kind or in cash from abroad from a foreign national or a foreign entity, or from any representative of them in the country. «а) Любая внутренняя ассоциация или учреждение с ведома министерства может получать помощь в натуральном или денежном выражении из-за границы от иностранного гражданина или иностранной организации, или же от любого их представителя в стране.
In the framework of data exchange between OECD and Eurostat, it has been agreed that Eurostat will collect data on health staff and equipment directly from member States and send copies of member States' reply to OECD. Относительно обмена данными между ОЭСР и Евростатом было принято решение, что Евростат будет получать данные о медицинском персонале и оборудовании непосредственно от государств-членов и направлять копии ответов государств-членов в адрес ОЭСР.
Collect welfare with 'em if you want. Можешь по ним даже пособие получать.
(a) Collect data that are accurate, long-term, consistent and reliable; а) получать точные, долгосрочные, последовательные и надежные данные;
Collect the gender equality reports that all ministries are required to draw up every two years, получать доклады о гендерном равенстве, которые все министерства обязаны составлять один раз в два года;
Collect gender equality reports every second year from municipalities and the state sector - all reports are now submitted online, получать доклады о гендерном равенстве один раз в два года от муниципалитетов и государственных предприятий - в настоящее время все доклады представляются в онлайновом режиме;
Now you can collect unemployment. Теперь ты можешь получать пособие по безработице!
I'll just collect my paycheck. Буду только получать свою зарплату.
As countries conduct population censuses throughout the 2010 census decade, the Division will collect more data on national ethnic groups, languages and religions. По мере поступления из стран результатов переписи населения в рамках цикла переписей 2010 года Отдел будет получать все больше данных о национальных этнических группах, языках и религиях.
IATA's Air Traffic Control Enhancement and Financing Service continues to invoice and collect Somali air navigation charges on behalf of CACAS. Временное управление гражданской авиации для Сомали, ООН/ПРООН/ИКАО. Служба улучшения управления воздушным движением и финансирования ИАТА продолжает от имени ВУГАС выставлять счета и получать платежи за аэронавигационное обслуживание Сомали.
This provision sets forth the concessionaire's right to charge and collect tariffs or fees, which are the main, if not the sole source of income for the concessionaire. Данное положение наделяет концессионера правом устанавливать и получать тарифы или сборы, являющиеся для него основным или даже единственным источником поступлений.
This means that the secured creditor may collect payment of the royalties to the extent that these were vested in the grantor/sub-licensor at the time when the security right in the receivable is enforced. Это означает, что обеспеченный кредитор может получать гонорары в той мере, в какой они причитались лицу, предоставляющему право/сублицензиару в момент реализации обеспечительного права в дебиторской задолженности.
· Barry Callebaut may collect some non-personal identifying data your browser makes available whenever you visit a website, such as the Internet Protocol address, browser type, browser language, the date and time of your visit. Ваггу Callebaut может получать данные от Вашего браузера при посещении Сайта, а именно IP-адрес, тип браузера, язык браузера, дату и время посещения.
We may be required from time to time to disclose your information to Governmental or judicial bodies or our regulators, but we will only do so under proper authority to request and collect confidential information. Время от времени от нас может потребоваться раскрыть Вашу информацию государственным или судебным органам или государственным органам, регулирующим нашу деятельность, но мы сделаем это только при наличии у них полномочий запрашивать и получать конфиденциальную информацию.
The module would collect all financial transactions for the various processes and provide a consolidated view of UNIDO's financial position. Этот модуль будет обеспечивать объединение всех финансовых операций по различным процессам и позволит получать комплексное представление о финансовом положении ЮНИДО.
Or maybe I'll adopt a bunch of kids and collect the welfare checks. О, а может я усыновлю кучу детишек, чтобы получать за них пособия.
Health centres located in remote areas do not receive or collect supplies on a regular basis and are usually one month behind distribution elsewhere. Медицинские центры, расположенные в отдаленных районах, не имеют возможности получать или забирать партии товара на регулярной основе и обычно на месяц отстают по сравнению с центрами в других районах.
These privately run dry ports also house customs officials and allow customers to pay their taxes, obtain number plates and collect their cars in one place. В этих частных "сухих портах" размещаются также должностные лица таможенной службы, и они позволяют клиентам уплачивать налоги, получать номерные знаки и сами автомобили в одном месте.