Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Содействии

Примеры в контексте "Collaboration - Содействии"

Примеры: Collaboration - Содействии
The Collective, with the active participation of ATD Fourth World, successfully advocated for the development and elaboration of a provincial law from 2000-2002 aimed at the elimination of poverty using the collaboration, input and experience of people living in poverty. Корпорация при активном участии Международного движения за оказание помощи бедствующим группам населения - «Четвертый мир» активно выступала с 2000 по 2002 год за разработку в провинции закона о ликвидации нищеты при содействии, активном участии и с учетом опыта лиц, живущих в нищете.
It is hoped that this early collaboration will also lead to the establishment of a UNU-supported degree programme in sustainable development and management at TERI. Следует надеяться, что это своевременно налаженное сотрудничество также приведет к учреждению осуществляемой при содействии УООН программы подготовки в ТЕРИ дипломированных специалистов по вопросам устойчивого развития и управления.
She also commended the partnership between her country and UNICEF in promoting the Mark II hand-pumps and wished to see similar collaboration in the area of sanitation. Кроме того, она дала высокую оценку партнерским отношениям ее страны и ЮНИСЕФ в содействии использованию ручных насосов «Марк-II», и она хотела бы наладить такое же сотрудничество в области санитарии.
There is therefore a need to improve coordination and to facilitate collaboration across and between the various science networks and science-policy interfaces to have a more cohesive and coherent knowledge generation strategy. Поэтому существует необходимость в улучшении координации и содействии сотрудничеству между различными научными сетями и средствами научно-политического взаимодействия и в их совокупности, чтобы выработать более последовательную и согласованную стратегию выработки знаний.
It is my sincere hope that, with the engagement of the Commission, a well-structured and coordinated donor assistance mechanism is established, in close collaboration with the Government, the United Nations and BINUB, as well as the international financial institutions. Я искренне надеюсь, что при активном содействии Комиссии в тесном сотрудничестве с правительством, Организацией Объединенных Наций и ОПООНБ, а также с международными финансовыми учреждениями удастся создать хорошо структурированный и отлаженный механизм донорской помощи.
Capacity building support to Niger: The secretariat, with the assistance of the Government of Italy and in close collaboration with UNDP, has facilitated the provision of support to the National Council on Environment and Sustainable Development of Niger since the end of 2002. С конца 2002 года секретариат, при содействии правительства Италии и в тесном сотрудничестве с ПРООН, содействует оказанию поддержки Национальному совету по окружающей среде и устойчивому развитию Нигера.
With the collaboration of Office of the High Representative and the interim secretariat of the International Think Tank, Mongolia organized a high-level international workshop on the implications for landlocked developing countries of the World Trade Organization Agreement on Trade Facilitation on 2 and 3 June 2014 in Ulaanbaatar. При поддержке Канцелярии Высокого представителя и временного секретариата Международного аналитического центра Монголия организовала международный семинар высокого уровня, посвященный значению Соглашения со Всемирной торговой организацией о содействии развитию торговли для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который проходил 2 - 3 июня 2014 года в Улан-Баторе.
The survey of agency headquarters acknowledged the role played by the UNDG/United Nations Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition in facilitating inter-agency collaboration in transition matters. Опрос штаб-квартир учреждений показал, что Совместная рабочая группа по вопросам переходного периода, созданная ГООНВР и Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам, играет важную роль в содействии межучрежденческому сотрудничеству по вопросам переходного периода.
ILO fully supported the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and the potential for collaboration offered by the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and recognized the valuable role that the Task Force played in facilitating post-disaster partnership and coordination between agencies. МОТ полностью поддерживает осуществление Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и использование потенциала сотрудничества, которым обладает Межучрежденческая группа по уменьшению опасности бедствий, и признает важную роль этой целевой группы в содействии партнерству и координации деятельности между различными учреждениями по ликвидации последствий стихийных бедствий.
Based on experience gained in inter-agency projects in the areas of statistics and gender issues, the Department should provide leadership in fostering innovative, timely and cost-effective inter-agency collaboration for problem-specific tasks and projects in other subprogrammes. межучрежденческих проектов в статистической и гендерной областях, Департаменту следует играть ведущую роль в содействии осуществлению новаторского, оперативного и эффективного с финансовой точки зрения межучрежденческого сотрудничества для выполнения задач, связанных с решением конкретных проблем, и осуществления проектов по другим подпрограммам.
That such consultative groups be organized with the help of UNCTAD, in full collaboration with the land-locked and transit countries concerned, the donor countries and institutions, the regional economic commissions and relevant subregional institutions; организовывать такие консультативные группы при содействии ЮНКТАД и в тесном взаимодействии с соответствующими странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита, странами- и учреждениями-донорами, региональными экономическими комиссиями и соответствующими субрегиональными учреждениями;
Furthermore, the Joint Declaration on ASEAN-UN Collaboration in Disaster Management was adopted at that meeting, with inputs from RCM members. К тому же на этом мероприятии при содействии членов Азиатско-тихоокеанского регионального координационного механизма была принята совместная Декларация о сотрудничестве АСЕАН-ООН в деле ликвидации последствий бедствий.