For example, Starbucks fueled its initial expansion into the UK market with a buyout of Seattle Coffee Company but then used its capital and influence to obtain prime locations, some of which operated at a financial loss. |
Для примера, Starbucks вышла на британский рынок, выкупив Seattle Coffee Company, но затем использовала свой капитал и влияние для приобретения точек в престижных местах, некоторые из них работали в убыток. |
While the little pirates are busy with sea adventures under the guidance of a qualified nanny, their parents can have a rest at the nearby café «Bake & Coffee», have dinner or watch a Music hall performance. |
Пока юные пираты заняты морскими приключениями под руководством квалифицированной няни, родители могут отдохнуть рядом в кафе «Вакё & Coffee», поужинать и посмотреть шоу «Мюзик-Холла». |
DOUBLE COFFEE is the quality mark, which guarantees a high standard of service to meet the expectations of clients at all espresso-cappuccino bars bearing this mark. |
DOUBLE COFFEE это знак качества, который гарантирует высокую культуру сервиса, которая соответствует ожиданиям клиента, во всех эспрессо-капучино барах с этим знаком. |
But it was another song written with Joseph Meyer that same year that became Dubin's first big hit, "A Cup of Coffee, a Sandwich and You". |
Но настоящим хитом стала другая песня, написанная Дубиным совместно с Джозефом Мейером в том же году: А Cup of Coffee, a Sandwich and You. |
His American debut was with a six-page story entitled "Chaos at the Coffee Bean!" in The Amazing Spider-Man Annual #11 (1977). |
Его дебютом стала шести-страничная история под названием «Chaos at the Coffee Bean!», опубликованная в рамках The Amazing Spider-Man Annual #11 (1977). |
In April 2003, Starbucks completed the purchase of Seattle's Best Coffee and Torrefazione Italia from AFC Enterprises for $72m. |
В апреле 2003 года Starbucks за 72 млн долларов приобрела компании Seattle's Best Coffee и Torrefazione Italia у компании AFC Enterprises. |
Starbucks converted the Diedrich Coffee and Coffee People locations to Starbucks, although the Portland International Airport Coffee People locations were excluded from the sale. |
Starbucks приняла точки Diedrich Coffee и Coffee People под свой бренд, но в сделку не вошли точки Coffee People находящиеся в аэропорту Портленда. |
Washington's product was first marketed as Red E Coffee (a pun on "ready") in 1909, and the G. Washington Coffee Refining Company was founded in 1910. |
Первое время новый продукт от Вашингтона продавали под маркой Red E Coffee, но уже в 1910 году была основана G. Washington Coffee Refining Company. |
Specialty coffee was first used in 1974 by Erna Knutsen in an issue of Tea & Coffee Trade Journal. |
Впервые термин Specialty coffee был использован Эрной Натсен (Erna Knutsen) в журнале Tea & Coffee Trade Journal. |
Starbucks is a major purchaser of East Timorese coffee. |
Starbucks Coffee является основным покупателем кофе из Восточного Тимора. |
William John Coffee (1774-1846) was an internationally renowned English artist and sculptor who worked in porcelain, plaster, and terra cotta. |
Уильям Джон Кофе (англ. William John Coffee, 1774-1846) - британский художник и скульптор, работавший с гипсом, фарфором и терракотой. |
So I ended up producing the session, after drinking three cups of coffee. |
"I have drunk three cups of coffee this morning." - Я выпил сегодня утром три чашки кофе. |
ROBERT'S COFFEE will offer a wide selection of coffee - the original coffee, espresso coffee, flavored coffee, coffee without caffeine, and various types of tea - green tea, tea plant, tea and flavored tea blends. |
ROBERT'S COFFEE предоставят широкий выбор кофе - натуральный кофе, кофе эспрессо, ароматный кофе, кофе без кофеина, а также различные виды чая - зеленый чай, чай из растений, и ароматный чай. |
In February 2015, Franta released his own line of coffee, called Common Culture Coffee. |
В феврале 2015 года, Франта выпустил собственную линию кофе, которая называется «Common Culture Coffee». |
A special sort of "Double Coffee Business Class" coffee has been developed, which is being sold successfully. |
Был создан особый сорт кофе "Double Coffee Business Class", который сейчас успешно продается. |
In 2015, a quality control system was adopted by Coffee Like, and a program for checking coffee bars with the help of "secret buyers" was launched. |
В 2015 году в Coffee Like появилась система контроля качества и стартовала программа проверок кофе-баров с помощью «тайных покупателей». |
In 2016 Cally-Jo collaborated with the Coffee vs. Gangs campaign, which was founded by the coffee company Kenco. |
В 2016 году Кэлли сотрудничала с кампанией «Coffee Vs Gangs», которая была основана компанией «Kenco». |
This year we have developed a new sort of coffee - "Double Coffee Business Gold", as well as "medium roasted" and "in cup", that is sold in all shops soon. |
В этом году был разработаны новые сорта кофе - "Double Coffee Business Gold", а так же "medium roasted" и "in cup", которые уже продаются в магазинах. |
The Hyper Text Coffee Pot Control Protocol (HTCPCP) is a facetious communication protocol for controlling, monitoring, and diagnosing coffee pots. |
Нурёг Text Coffee Pot Control Protocol (HTCPCP, гипертекстовый протокол управления кофеваркой) - протокол для управления, слежения и диагностики приборов для приготовления кофе. |
Since November 2006 Double Coffee has established the Coffee Sales Department. |
С ноября 2006 года Double Coffee основало отдел продажи кофе. |
In June 2010, China Resources Enterprise (CRE) and Chevalier forged a partnership to further expand the Pacific Coffee business in the Chinese Mainland with CRE being a major shareholder and to have Pacific Coffee developed under the umbrella of CRE's Retail Business Unit. |
В июне 2010 года, China Resources Enterprise, Limited (CRE) и Chevalier стали партнерами во главе с CRE для дальнейшего расширения Тихоокеанского кофейного бизнеса в материковой части Китая и разработали Pacific Coffee под эгидой CRE Retail Business Unit. |
The invention relates to the food industry, in particular to the technology for producing instant coffee by freeze drying and can be used in coffee production factories. |
Изобретение относится к пищевой промышленности, в частности, к технологии роизводства быстрорастворимого кофе методом сублимации (freeze-dried coffee) и может быть использовано на производящих кофе предприятиях. |
On 26 October 2006, Oxfam accused Starbucks of asking the National Coffee Association (NCA) to block a US trademark application from Ethiopia for three of the country's coffee beans, Sidamo, Harar and Yirgacheffe. |
26 октября 2006 года Оксфам обвинил Starbucks в том, что последняя просила Национальную Ассоциацию Кофе (англ. National Coffee Association (NCA)) заблокировать в США заявки на товарный знак для трёх видов Эфиопского кофе: Сидамо, Харар и Иргачоф. |
In January 2011, Starbucks and Tata Coffee, Asia's largest coffee plantation company, announced plans for a strategic alliance to bring Starbucks to India and also to source and roast coffee beans at Tata Coffee's Kodagu facility. |
В январе 2011 Starbucks и Tata Coffee, самая большая азиатская компания по выращиванию кофе объявили о планах стратегического союза по открытию бизнеса Starbucks в Индии и обжарке зёрен на заводе компании Tata Coffee в Кодагу. |
The number of operating coffee bars reached 297 in 73 cities of Russia and the CIS countries, the average revenue of one coffee bar is 280 thousand rubles per month, the average check is 160 rubles. |
В 2017 году выручка сети Coffee Like составила 800 млн руб., количество действующих кофе-баров достигло 295 в 73 городах России и СНГ, средняя выручка одного кофе-бара - 280 тыс. руб. в месяц, средний чек - 160 рублей. |