| I knew I should have taken coding. | Так и знала, что стоило идти на кодирование. |
| In contrast, clinical coding of hospital records involves many more persons and also different professions. | В то же время клиническое кодирование больничных записей требует привлечения намного большего числа людей, а также лиц различных профессий. |
| Classification and coding of information, use of codes in documents. | Классифицирование и кодирование информации, использование кодов в документах. |
| In the 2010 round, Armenia and Kyrgyzstan used manual coding. | При раунде 2010 года ручное кодирование применили Армения и Кыргызстан. |
| Such event-based parallel coding need not be quite as onerous in terms of time and resources as it may seem. | Такое параллельное кодирование, основанное на событиях, не обязательно будет столь обременительным с точки зрения затрат времени и ресурсов, как это может показаться. |
| The introduction and adoption of Unicode allowed the separation of the coding of characters from their storage. | Внедрение и принятие Юникод позволило разделить кодирование символов и их хранение. |
| Binary coding, topology, quadratics, I loved stuff like that. | Бинарное кодирование, топология, квадратные уравнения, я любил подобные вещи. |
| So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding. | Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование. |
| The coding was somewhat different from the five-needle telegraph and needed to be learned, rather than read from a display. | Кодирование несколько отличалось от пятистрелочного телеграфа, и его нужно было изучать, а не читать с дисплея. |
| They performed complex calculations and coding and hence were integral to the computing processes. | Они выполняли сложные вычисления и кодирование и были неотъемлемой частью вычислительных процессов. |
| Unweighted effects coding is most appropriate in situations where differences in sample size are the result of incidental factors. | Невзвешенное кодирование влияния наиболее уместно в ситуациях, когда разница в размере выборки является результатом случайных факторов. |
| In particular, technology including predictive coding has the potential to effect substantial efficiency gains in law practice. | В частности, технология, включающая предсказательное кодирование, может обеспечить существенное повышение эффективности в юридической практике. |
| Weighted effects coding is simply calculating a weighted grand mean, thus taking into account the sample size in each variable. | Взвешенное кодирование влияния просто вычисляет взвешенное общее среднее, таким образом принимая во внимание размер выборки по каждой переменной. |
| Effects coding can either be weighted or unweighted. | Кодирование влияния может быть либо взвешенным, либо нет. |
| Sparse coding can be applied to learn overcomplete dictionaries, where the number of dictionary elements is larger than the dimension of the input data. | Разреженное кодирование может быть применено для обучения переполненных словарей, где число элементов словаря больше размерности входных данных. |
| In all other cases Manchester coding is used with a modulation ratio of 10%. | Во всех других случаях используется манчестерское кодирование с коэффициентом модуляции 10 %. |
| Dummy coding is used when there is a control or comparison group in mind. | Фиктивное кодирование используется, когда есть контрольная группа или группа сравнения. |
| Zend/ionCube coding has been removed in PRO version. | В версии PRO убрано кодирование Zend/ionCube. |
| Computer coding is about to commence and this activity has a finite schedule. | В ближайшее время должно начаться кодирование компьютерной информации, и имеется конкретный график осуществления этой работы. |
| In the interest of stable and comparable statistics, it is therefore preferable to base the coding on strictly observed rules. | В интересах стабильности и сопоставимости статистических данных предпочтительно осуществлять кодирование на основе строгого соблюдения правил. |
| The guidelines also emphasise that, where practicable, multiple condition coding and analysis should be undertaken to support routine statistics. | В руководящих положениях также отмечается, что в случае целесообразности в дополнение к рутинной статистике следует проводить кодирование и анализ множественных состояний. |
| The coding is done by experts under our supervision. | Кодирование производится экспертами под нашим контролем. |
| The information about new unit is often limited or non existent making therefore precise coding very difficult. | Информация о новых единицах зачастую носит ограниченный характер или вообще отсутствует, что весьма затрудняет их точное кодирование. |
| This coding allowed the comparison of any given claimant to claimants having provided the same pattern of information. | Такое кодирование позволило проводить сопоставление любого конкретного заявителя с заявителями, представившими информацию аналогичного характера. |
| Sampling techniques can be used for preliminary tables or where manual coding is required for some data items. | Выборочные методы могут использоваться для составления предварительных таблиц или в тех случаях, когда требуется ручное кодирование для некоторых элементов данных. |