Dummy coding is used when there is a control or comparison group in mind. | Фиктивное кодирование используется, когда есть контрольная группа или группа сравнения. |
Occasionally other methods were used such as assisted coding. | В отдельных случаях использовались другие методы, такие как автоматизированное кодирование. |
Acceptance sampling is a quality control technique that establishes a sample design and decision rules to determine which batches are acceptable or unacceptable and is usually used in jobs like manual editing, coding, and key entry data capture where work is assembled in lots or batches. | Выборочная отбраковка предполагает наличие плана выборки и правил принятия решения о приемлемости либо неприемлемости того или иного блока переписных листов и обычно применяется на таких работах, как ручное редактирование, кодирование и ввод данных с клавиатуры, при условии, что переписные листы группируются в блоки или наборы. |
Each iteration looks like a software project in miniature, and includes all needed tasks for the issuance of a mini-increment functionality: planning, requirements analysis, design, coding, testing and documentation. | Каждая итерация сама по себе выглядит как программный проект в миниатюре, и включает все задачи, необходимые для выдачи мини-прироста по функциональности: планирование, анализ требований, проектирование, кодирование, тестирование и документирование. |
In the new millennium, as computer technology become more accessible and music software has advanced, interacting with music production technology is now possible using means that bear no relationship to traditional musical performance practices: for instance, laptop performance (laptronica) and live coding. | В новое тысячелетие, как компьютерная технология становятся более доступными и музыкальное программное обеспечение, продвинулся, взаимодействование с музыкальной производственной технологией является теперь возможными средствами использования, которые не имеют никакого отношения к традиционным методам музыкального представления:, например, работа ноутбука и живое кодирование. |
Chapter 5 suggests separate coding within merchandise trade statistics of goods for processing, so that balance of payments compilers can exclude them. | В главе 5 предлагается в рамках торговли товарами ввести отдельный код в отношении товаров для переработки, с тем чтобы составители платежных балансов могли их исключать. |
Managed care providers, for example, often have negotiated contracts that reimburse episodes of care and unique coding to trigger automated claim payment. | Поставщики, управляющие медицинской помощью, например, часто заключают контракты, по которым определяется возмещение за каждый этап оказания медицинской помощи и уникальный код, чтобы активировать автоматические выплаты возмещений. |
They were coding in ASCII! | Это стандартный код по обмену информацией! |
Value assignment: Two-letter lower-case coding according to ISO 639. | Присвоение значения: код в виде двух строчных букв в соответствии со стандартом ISO 639. |
Included is the so-called implied distribution, describing the distribution of values for which this coding yields a minimum-size code; see Relationship of universal codes to practical compression for details. | Также дано так называемое предполагаемое распределение, описывающее распределение значений, для которых это кодирование выдаёт в результате код минимального размера (см.: универсальный код). |
If the Latin coding is chosen, then letters of the Cyrillic alphabet are automatically converted into a Latin equivalent. | Если выбрана кодировка "Латиница", буквы кириллического алфавита автоматически переводятся в латинский эквивалент. |
The software coding of the tool was also revised. | Была пересмотрена также кодировка этого программного средства. |
Some on-the-fly coding from Mr. James. | Новая кодировка от мистера Джеймса. |
Russia almost entirely borrowed the codes for diplomatic plates from the USSR, and Kazakhstan continued the practice of coding regions on light-orange plates until 2012. | Кодировка государств на дипломатических номерах России практически полностью заимствована из советского периода, а в Казахстане вплоть до 2012 года действовала кодировка регионов на «жёлтых» номерах. |
In Diagnostic chapter there is information about different types of adaptation, coding, measuring value blocks (MWB) and how you can use this information in Audi electronic control units (ECU). | В разделе Диагностика содержится информация о различных вариантах настроек электронных блоков управления, таких как адаптация, кодировка, данные о блоках измеряемых величин (МШВ) и их использовании при диагностике Ауди. |
But coding doesn't have to be like this. | Но программирование не обязательно должно так выглядеть. |
And of course... coding with us! | И конечно, программирование вместе с нами! |
And since this is machine learning, not traditional coding, there is no variable there labeled "higher risk of depression," "higher risk of pregnancy," "aggressive guy scale." | Так как это машинное обучение, а не традиционное программирование, тут нет переменной «более высокий риск депрессии», «высокий риск беременности», или «агрессивный парень». |
Someone who does the coding. | Тот, кто знает программирование. |
Site programming and installation of content administration system CMS according to made coding. | Программирование сайта и установка системы администрирования контента CMS по готовой верстке. |
(For the) coding process... regular discussion among experts and working-level officials in various fields would be necessary | (Для) процесса кодификации... понадобились бы регулярные дискуссии среди экспертов и сотрудников рабочего звена в различных сферах |
In Working Paper No. 45, the China Division gave a brief introduction to China's development of coding systems for its first- and second-order administrative divisions. | Китайский отдел в сжатой форме представил рабочий документ Nº 45, посвященный разработке систем кодификации для субъектов административного деления Китая первой и второй категории. |
no coding scheme for the disease such as is used in the European schedule, diseases being identified by diagnosis and cause; | отсутствие кодификации болезни в соответствии со списком наподобие Европейского перечня, поскольку идентификация болезни осуществляется на основе ее диагностики и возбудителя; |
The annex contains an alphabetical index to facilitate usage, sections on a proposed system for coding crimes along the structure of ICCS and more detailed instructions on the classification of specific forms of crimes. | В приложении содержится алфавитный указатель, облегчающий поиск, а также разделы, касающиеся предлагаемой системы кодификации преступлений в соответствии со структурой МКПС, и приведены подробные инструкции относительно классификации конкретных видов преступлений. |
(Beneficial)... effects... (derived from the) coding process (include) | (Благотворные) ...эффекты... (за счет) процесса кодификации (включают) |
The protein coding regions of the human genome, collectively called the exome, constitutes only 1.5% of the total genome. | Белок кодирующих областей человеческого генома, в совокупности называемый экзом составляет лишь 1,5 % от общего генома. |
The second, ab initio, uses intrinsic features of the sequence to predict coding regions based upon gene training sets from related organisms. | Второй подход (аЬ initio) использует внутренние особенности последовательности для предсказания кодирующих областей, для его реализации используются обучающие выборки генов родственных организмов. |
The treatment principle of dilated cardiomyopathy by means of stem cells transplantation consists in introducing genetic factors coding fibers which regulate cardiac muscle reduction (at idiopathic form of DC) into sick heart. | Принцип лечения дилатационной кардиомиопатии с помощью трансплантации стволовых клеток заключается в привнесении в больное сердце генетических факторов, кодирующих белки, которые регулируют сокращение сердечной мышцы (при идиопатической форме ДКМП). |
The discovery of isoforms could explain the discrepancy between the small number of protein coding regions genes revealed by the human genome project and the large diversity of proteins seen in an organism: different proteins encoded by the same gene could increase the diversity of the proteome. | Открытие изоформ отчасти объясняет небольшое число выявленных кодирующих областей генов в проекте «Геном человека»: возможность создания категорически различных белков из одного и того же гена увеличивает разнообразие протеома. |
In the entire genome (including non-protein coding regions) there are only about 70 new mutations per generation in humans. | Во всём геноме (в том числе и не кодирующих белок регионах) существует всего около 70 новых мутаций на поколение у людей. |
The displayed peptides and polypeptides are associated with the corresponding coding DNA within the phage particle and so this technique lends itself to the study of protein-protein interactions and other ligand/receptor combinations. | Экспрессируемые пептиды и полипептиды, встроены в соответствующую кодирующую область ДНК в фага и поэтому этот метод пригоден для изучения белок-белковых взаимодействий и других комбинаций лиганд/рецепторов. |
Since we continue to use a g - 1 coding scheme, it is in fact the -1 coded group that will not produce data, hence the fact that we are least interested in that group. | Поскольку мы продолжаем использовать кодирующую схему g - 1, закодированная значением -1 группа не производит никаких данных как следствие того, что мы наименее всего заинтересованы в этой группе. |
And each gene has a promoter, which is just an on-off switch, the gene coding region, and then a terminator, which indicates that this is the end of this gene, the next gene will start. | И каждый ген имеет промотор, это такой переключатель «включено-выключено», кодирующую последовательность и терминатор, который показывает, что этот ген заканчивается и начинается новый. |
A coding sequence cannot be revised once it, s been established. | Кодирующую последовательность нельзя изменить после ее установки. |
This HSP90a-Δ-N transcript is a chimera, with the first 105 bp of the coding sequence derived from the CD47 gene on chromosome 3q13.2, and the remaining coding sequence derived from HSP90AA1. | Этот транскрипт HSP90a-Δ-N представляет собой химеру с первой 105 п.н. кодирующей последовательности, полученной из гена CD47 на хромосоме 3q13.2, и оставшуюся кодирующую последовательность, полученную из HSP90AA1. |
Here you will find pointers to manuals, tutorials and references that will come in handy when you feel like coding in Ruby. | Здесь вы найдёте ссылки на руководства, учебники и справочники, которые пригодятся, когда вам захочется программировать на Ruby. |
Subsequently Apache::ASP was created for the Apache web server, which allows for coding with only Perl, but neither VBScript nor JScript. | Лишь впоследствии был создан Apache:: ASP для Apache HTTP Server, который позволял программировать только на Perl. |
I just want to learn coding. | Я просто хотела научиться программировать. |
It turns out that our girls are really good at coding, but it's not enough just to teach them to code. | Практика показывается, что у наших девочек отлично получается программировать, но мало научить их программировать. |
As kids are creating projects like this, they're learning to code, but even more importantly, they're coding to learn. | Когда дети создают подобные проекты, они учатся программировать, но что более важно, программируя они учатся. |
At that meeting, the name High Efficiency Video Coding (HEVC) was adopted for the joint project. | На этом совещании было принято название для совместного проекта - высокоэффективное видеокодирование High Efficiency Video Coding (HEVC). |
The ISO/IEC Moving Picture Experts Group (MPEG) started a similar project in 2007, tentatively named High-performance Video Coding. | ISO/ IEC Moving Picture Experts Group (MPEG) начала аналогичный проект в 2007 году, предварительно названный Высокопроизводительное видеокодирование (High-performance Video Coding). |
Prior to the standardization of HE AAC v2 by MPEG, Coding Technologies submitted the combination of HE-AAC v1 coupled with Parametric Stereo under the name Enhanced AAC+. | Позже, но до стандартизации НЕ-ААС v2 группой MPEG, Coding Technologies предложила объединить HE-AAC v1 с технологией Параметрического кодирования стереопанорамы 3GPP под названием Enhanced AAC+. |
The codec h. has become de-facto standard for satellite HDTV. This codec in order to confuse users has acquired the number of English-language names: AVC (Advanced Video Coding), ITU-T H., h./AVC, ISO/IEC MPEG-4 Part 10, ISO/IEC 14496-10. | Стандартом «де-факто» для спутникового телевидения высокой четкости стал кодек h., который, как всегда, чтобы ещё сильнее запутать пользователей получил насколько англоязычных названий: AVC (Advanced Video Coding), ITU-T H., h./AVC, ISO/IEC MPEG-4 Part 10, ISO/IEC 14496-10. |
Context-adaptive variable-length coding (CAVLC), which is a lower-complexity alternative to CABAC for the coding of quantized transform coefficient values. | Context-adaptive variable-length coding (CAVLC, контекстнозависимое адаптивное кодирование с переменной длиной кодового слова) - альтернатива CABAC меньшей сложности. |
As noted above, about 3 or 4 driver mutations and 60 passenger mutations occur in the exome (protein coding region) of a cancer. | Как отмечалось выше, около З или 4 водителей мутаций и 60 пассажиров мутаций проходят в экзоме (кодирующей (белок области) рака. |
The recombinant trivalent vaccine against human influenza comprises a recombinant adenoviral vector with a nucleotide sequence coding for at least one antigen of the influenza virus strain, and also an immunostimulator and a formulating buffer. | Рекомбинантная трехвалентная вакцина от гриппа человека содержит рекомбинантный аденовирусный вектор с нуклеотидной последовательностью, кодирующей как минимум один антиген штамма вируса гриппа, а также иммуностимулятор и формулирующий буфер. |
A The codon ATG both codes for methionine and serves as an initiation site: the first ATG in an mRNA's coding region is where translation into protein begins. | А Кодон AUG кодирует метионин и одновременно является сайтом инициации трансляции: первый кодон AUG в кодирующей области мРНК служит началом синтеза белка. |
This involves the construction of an expression vector which comprises a DNA sequence coding for a recombinant protein of an orb-weaving spider web fused with a sequence which codes for a ubiquitin-like protein occupying an N-end position in relation to the recombinant web protein in the fused protein composition. | Для этого конструируют вектор экспрессии, который включает последовательность ДНК, кодирующую рекомбинантный белок паутины паука- кругопряда, слитую с последовательностью, кодирующей убиквитин-подобный белок, занимающий в составе слитого белка N-концевое положение по отношению к рекомбинантному белку паутины. |
This HSP90a-Δ-N transcript is a chimera, with the first 105 bp of the coding sequence derived from the CD47 gene on chromosome 3q13.2, and the remaining coding sequence derived from HSP90AA1. | Этот транскрипт HSP90a-Δ-N представляет собой химеру с первой 105 п.н. кодирующей последовательности, полученной из гена CD47 на хромосоме 3q13.2, и оставшуюся кодирующую последовательность, полученную из HSP90AA1. |
A number of technical issues concerning the coding of data transmission should be considered in detail, together with the use of secure transmission channels. | Следует подробно рассмотреть целый ряд технических вопросов, касающихся шифрования передаваемых данных наряду с использованием безопасных каналов передачи. |
The source coding theorem for symbol codes places an upper and a lower bound on the minimal possible expected length of codewords as a function of the entropy of the input word (which is viewed as a random variable) and of the size of the target alphabet. | Теорема об источнике шифрования для кодов символов приводит верхнюю и нижнюю границу к минимально возможной длине зашифрованных слов как функция энтропии от входного слова (которое представлено как случайная переменная) и от размера требуемой азбуки. |
A coding scheme was then jointly developed to classify all technology-related activities. | Совместными усилиями была разработана система кодирования в целях шифрования всей связанной с техникой деятельности. |
The security of information can be protected through technical coding methods (encryption), which can render the contents of transmissions and files sent or stored on the Information Highway inaccessible to anyone but their originators and designated audience. | Охрана информации может обеспечиваться техническими средствами кодирования (шифрования), благодаря которым доступ к содержанию сообщений и файлов, передаваемых или хранимых на информационных магистралях, могут иметь исключительно их отправители и определенный круг пользователей 37/. |
Manual coding was the most common method, although the popularity of computer-assisted coding is slowly increasing. | Наиболее распространенным методом было шифрование вручную, хотя популярность шифрования с помощью компьютеров медленно, но растет. |
The coding regions are known as genes and contain the information necessary for a cell to make proteins... | Кодирующие участки известны как гены и содержат информацию, необходимую клетке для производства белков... |
Pseudogene sequences appear to accumulate mutations more rapidly than coding sequences due to a loss of selective pressure. | Последовательности псевдогенов, по всей видимости, накапливают мутации с большей скоростью, чем кодирующие последовательности, в связи с потерей селективного давления естественного отбора. |
To their surprise they discovered that the coding regions of some of the genes overlapped with one another. | К своему удивлению, Сенгер с коллегами обнаружили, что кодирующие области некоторых из генов перекрываются друг с другом. |
It has been observed that nucleotides in non-coding DNA sequences display long range power law correlations while coding sequences do not. | Замечено, что нуклеотиды в некодирующей ДНК последовательности ДНК показывают длинномасштабную степенную корреляцию в то время как кодирующие последовательности нет. |
Coding regions begin with the start codon and end with a stop codon. | Кодирующие области начинаются со старт-кодона и заканчиваются одним из трёх стоп-кодонов. |