Hence, exporters of cotton, tobacco, tea, coffee, cocoa and phosphate rock have lagged behind. |
В результате в число отстающих попали экспортеры хлопка, табака, чая, кофе, какао и фосфатов. |
Other cash crop plantations, such as coffee and cocoa, which were for many years abandoned, now require extensive rehabilitation as more and more previously displaced communities return home. |
Другими предприятиями по выращиванию товарных сельскохозяйственных культур являются плантации кофе и какао, которые в течение многих лет оставались заброшенными и сейчас требуют масштабного восстановления в связи с возвращением на свои места все больше и больше ранее перемещенных общин. |
An attempt to pursue reports that the quasi-fiscal coffee and cocoa agencies have been used to channel funds for off-budget security expenditures made little progress. |
Попытка расследовать сообщения о том, что квазифискальные учреждения, представляющие производителей кофе и какао, использовались для перевода финансовых средств для покрытия внебюджетных расходов на цели обеспечения безопасности, не принесла почти никаких результатов. |
The example of cocoa and coffee producers in Cameroon showed that the quality, quantity and prices of cocoa and coffee had declined. |
Опыт камерунских производителей какао и кофе свидетельствует о снижении качества, объемов и цен производимой продукции. |
In Cameroon, a country with 900,000 cocoa and coffee smallholders, better understanding of these markets contributed to changes, in April 2005, in the national trade laws on green coffee and cocoa. |
В Камеруне, стране, насчитывающей 900000 мелких производителей какао и кофе, углубление понимания проблем этих рынков привело в апреле 2005 года к внесению изменений в национальное законодательство, регулирующее торговлю необжаренным кофе и какао. |
According to the European Commission audit the quasi-fiscal agencies obtained from October 2000 to June 2003 between 302 and 340 billion CFA from coffee and cocoa taxes. |
Согласно данным аудиторской проверки Европейской комиссии, квазифискальные органы получили в период с октября 2000 года по июнь 2003 года порядка 302 - 340 млрд. франков КФА в виде налогов на производство кофе и какао. |
Certain agricultural cooperatives that produce commodities such as coffee, cocoa, tea and cotton have improved their access to local markets by working in partnership with the Fair Trade movement. |
Ряд сельскохозяйственных кооперативов, которые производят такие товары, как кофе, какао, чай и хлопок, расширили свой доступ на местные рынки за счет работы в партнерстве с движением «За справедливую торговлю». |
By investing about 50 billion Uganda shillings, employment was created as cash crops like coffee, tea, cotton, livestock, Irish potatoes growing and horticulture, fishing, ICT, cocoa and the warehouse receipt systems were boosted. |
Благодаря инвестированию порядка 50 млрд. угандийских шиллингов были созданы новые рабочие места, что дало стимул разведению таких товарных культур, как кофе, какао, чай, хлопок, картофель, и развитию животноводства, растениеводства, рыболовства, использованию ИКТ и созданию систем складских расписок. |
The Group also continued to investigate a criminal, military and political network that benefits from the smuggling of Ivorian natural resources such as cocoa, coffee, timber, cotton, gold, diamonds and other minerals. |
Группа также продолжала проводить расследования в отношении преступной, военной и политической сети, которая получает доходы от контрабанды природных ресурсов Кот-д'Ивуара, таких как какао, кофе, лес, холопок, золото, алмазы и другие полезные ископаемые. |
What'll it be this time, a cocoa or a latte? |
Что на этот раз какао или кофе? |
His Government was also endeavouring to determine where the country had a competitive advantage - perhaps in the growing of rice, cassava, cocoa and coffee, crops that must be produced to acceptable standards. |
Его правительство также старается определить области, в которых его страна имеет преимущество перед конкурентами: возможно, в выращивании ри-са, кассавы, какао и кофе - культур, которые требует-ся производить в соответствии с приемлемыми стан-дартами. |
In contrast, the price of cocoa, coffee, cotton and groundnut oil declined between 2003 and 2004 owing to an excess in supply on the world market. |
Напротив, цены на какао, кофе, хлопок и арахисовое масло в период 2003 - 2004 годов упали из-за образовавшихся на мировом рынке излишков. |
(a) The textile industry and certain agricultural sectors (especially cocoa, cotton and coffee) are industries that exploit young workers. |
а) текстильная промышленность и некоторые сельскохозяйственные сектора (особенно какао, хлопок и кофе) относятся к числу отраслей, в которых эксплуатируется труд молодых рабочих. |
According to the National Institute for Migration, some 150,000 migrant farm workers, mainly from indigenous communities in Guatemala, are hired by employers in the State of Chiapas to work on coffee, banana, pineapple, cocoa and sugar cane plantations. |
По данным НИМ, около 150000 мигрантов - сельскохозяйственных рабочих, мужчин и женщин, преимущественно коренных жителей Гватемалы, работали у нанимателей из штата Чьяпас на сборе кофе, бананов, ананасов, какао и сахарного тростника. |
The great majority of African countries still depend for their exports on two to four basic commodities with little value added, such as cocoa, coffee, tea and petroleum. |
Подавляющее большинство африканских стран по-прежнему зависит от экспорта двух-четырех видов сырьевых товаров с низкой степенью обработки, таких, как какао, кофе, чай и нефть. |
The first fair trade agricultural products were coffee and tea, quickly followed by dried fruits, cocoa, sugar, fruit juices, rice, spices and nuts. |
Первой сельскохозяйственной продукцией в Справедливой Торговле были чай и кофе, вскоре последовали сухофрукты, какао, сахар, фруктовые соки, рис, специи и орехи. |
By the mid-1990s, the production of the DRC's principal cash crops (coffee, rubber, palm oil, cocoa, tea) was mostly back in private hands. |
К середине 1990-х годов производство основных экспортных культур (кофе, каучук, пальмовое масло, какао, чай) в основном оставалось в частных руках. |
Indeed, at independence, the Ivory Coast was the most prosperous state in French West Africa, with coffee and cocoa exports accounting for 40% of the region's total exports. |
Действительно, на момент получения независимости Кот-д'Ивуар был самым преуспевающим государством во французской Западной Африке, его экспорт кофе и какао составлял 40% экспорта всего региона. |
In its written and oral representations, Sao Tome and Principe made reference to serious economic problems stemming from low prices for cocoa and coffee, its primary export crops, as well as heavy foreign indebtedness. |
В своих письменном и устном сообщениях Сан-Томе и Принсипи сослалась на серьезные экономические проблемы, вызванные низкими ценами на какао и кофе, которые являются главными культурами, поставляемыми на экспорт, а также большой внешней задолженностью. |
and a glass of iced cocoa. |
И ещё один кофе и какао со льдом. |
The decline in Africa's exports partly reflected decreased earnings from coffee, cocoa, cotton, tobacco and the effects of the widespread drought. |
Уменьшение объема экспорта в Африке отчасти отражало сокращение объема поступлений от продажи кофе, какао, хлопка, табака, а отчасти последствия повсеместной засухи. |
Plantations of coffee, tea, cocoa, oilseeds, rubber, and staple or cash crops and poultry farms are typical examples of this sector. |
Типичными примерами хозяйства такого сектора являются плантации кофе, чая, какао, масличных культур, каучуконосных растений и основных или товарных культур, а также птицефермы. |
This figure also has to be qualified, since the exports of the great majority of the countries of the South consist of a few agricultural commodities which undergo little processing (coffee, cocoa, timber and so forth). |
Последняя цифра также должна рассматриваться с оговорками, поскольку экспорт подавляющего большинства стран Юга состоит из нескольких видов сельскохозяйственной продукции, которая подвергается незначительной переработке (кофе, какао, лес и т.д.). |
The representative of Equatorial Guinea said that his country had been experiencing enormous economic and social difficulties since the 1980s, owing to the drop in the price and volume of the main export commodities: cocoa, coffee and wood. |
Представитель Экваториальной Гвинеи заявил, что его страна сталкивается с колоссальными экономическими и социальными трудностями с 80-х годов в связи с падением цен на основные экспортируемые сырьевые товары, а именно какао, кофе и древесину, и снижением объема их экспорта. |
African exports have lost global market shares to other regions, even in markets for primary commodities - such as cocoa, coffee and timber - in which the continent had enjoyed significant comparative advantage in earlier decades. |
На мировых рынках африканские экспортные товары были вытеснены товарами стран других регионов; это касается и таких сырьевых товаров, как какао, кофе и круглый лес, в отношении которых континент в предшествующее десятилетие имел значительные сравнительные преимущества. |