Английский - русский
Перевод слова Clothing
Вариант перевода Обмундирование

Примеры в контексте "Clothing - Обмундирование"

Примеры: Clothing - Обмундирование
Estimates for civilian police take into account a 10 per cent delayed deployment factor for mission subsistence and clothing allowances, as well as travel costs. Бюджетная смета по гражданской полиции составлена исходя из 10-процентного показателя задержки с заполнением должностей для целей выплаты суточных участников миссии и пособия на обмундирование, а также покрытия путевых расходов.
Additional unspent amounts were realized under clothing and equipment allowance, owing to the non-completion of the 6-month tour of duty by some contingent personnel. Дополнительные неизрасходованные суммы образовались по статье «Пособие на обмундирование и снаряжение» ввиду того, что некоторые военнослужащие контингента не отслужили шестимесячный срок службы.
a Basic pay and clothing, gear and equipment allowance are payable to all military personnel. а Денежное довольствие и надбавки на обмундирование, оснащение и экипировку выплачиваются всем военнослужащим.
This amount includes the extra costs of wages, patrols, manoeuvres, training, equipment, clothing, spare parts, maintenance and depreciation of equipment. Эта сумма включает дополнительные издержки на заработную плату, патрулирование, военные учения, подготовку персонала, оборудование, обмундирование, запасные части, обслуживание и амортизацию оборудования.
Secretariat review of US$ 65 rate per month for personal clothing, gear and equipment allowance under troop cost. Пересмотр Секретариатом ставки возмещения в размере 65 долл. США в месяц за предусмотренное в рамках расходов на воинские контингенты денежное довольствие на личное обмундирование и снаряжение.
Three military liaison officers will receive clothing allowance at the standard rate applicable for military observers, $100 per person every six months. Три офицера связи будут получать раз в шесть месяцев пособие на обмундирование по стандартной ставке, установленной для военных наблюдателей и составляющей 100 долл. США на человека.
The Secretariat noted that, there was currently no standardized personal equipment listing which supports the payment to troop-contributing countries of the monthly $65 clothing allowance. Секретариат отметил, что в настоящее время нет никакого стандартного перечня личного снаряжения, которое обосновывало бы выплату странам, предоставляющим войска, пособия на обмундирование в размере 65 долл. США в месяц.
Data would be collected on four categories of additional cost already included in the current questionnaire: allowances; clothing, gear and equipment; pre-deployment medical expenses; and inland travel. Данные будут собираться по четырем категориям дополнительных расходов, уже включенных в используемую в настоящее время анкету: пособия и надбавки; обмундирование, снаряжение и другое имущество; расходы на медицинское обслуживание до развертывания и проезд наземным транспортом.
In addition, under the new rate, the various amounts currently paid for personal clothing, gear and personal weaponry would be consolidated into one base rate. Кроме того, в соответствии с новой системой отдельные суммы выплат в счет возмещения расходов на личное обмундирование, амуницию и личное оружие будут сведены воедино и будут представлены в единой базовой ставке.
Reduced requirements are expected for mission subsistence allowance, clothing allowance and rations owing to the proposed reduction of civilian police from eight officers during 2005/06 to six in 2006/07. Ожидается сокращение расходов по статьям «Суточные участников миссии», «Пособие на обмундирование» и «Пайки» вследствие предполагаемого сокращения численности гражданской полиции с восьми полицейских в 2005/06 году до шести в 2006/07 году.
Expenditures in the amount of $628,800 represent mission subsistence and clothing allowance payments to military observers as well as travel costs for the emplacement of 61 military observers. Расходы в размере 628800 долл. США предусматриваются на выплату суточных и пособия на обмундирование для военных наблюдателей, а также на поездки в связи с заменой 61 военного наблюдателя.
While the approved budget assumed full deployment of military observers, the actual average vacancy rate during the reporting period amounted to 3 per cent, resulting in savings under mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. Хотя в утвержденном бюджете предусмотрено полное развертывание военных наблюдателей, фактическая средняя доля вакантных должностей в отчетный период составила З процента, что привело к экономии ресурсов по статьям «Суточные участников миссии» и «Пособие на обмундирование и снаряжение».
The requirement of $44,000 towards clothing and equipment allowance is based on a standard annual amount of $200 each for 220 military observers. Расходы в размере 44000 долл. США на выплату пособия на обмундирование и снаряжение основываются на стандартной исчисляемой на ежегодной основе сумме в размере 200 долл. США для каждого из 220 военных наблюдателей.
Savings of $9,200 under clothing and equipment allowance were due to the lower number of military observers who were in receipt of this allowance during the period. Экономия средств по статье "Пособие на обмундирование и снаряжение" в размере 9200 долл. США объясняется тем, что число военных наблюдателей, получающих такое пособие, в течение данного периода было меньше, чем предполагалось.
The savings under mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance resulted from a lower actual number of civilian police on board than the authorized strength of 353. Экономия по статье миссионских суточных и пособий на обмундирование и экипировку явилась результатом того, что фактическая численность участников контингента гражданской полиции не достигает его санкционированной численности, составляющей 353 человека.
All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, would be borne by the Government of Rwanda. Все другие затраты, такие, как затраты на обмундирование военнослужащих и питание и размещение членов их семей, будут покрываться правительством Руанды.
Savings were due to payment of the clothing and equipment allowance to 40 military personnel as against the 48 military personnel provided for in the cost estimates. Экономия обусловлена выплатой пособия на обмундирование и снаряжение 40 военнослужащим вместо 48, как это было предусмотрено в смете расходов.
Consequently, no apportionment was made for mission subsistence allowance, travel costs and clothing and equipment allowance during the mandate period and no expenditures were incurred. В связи с этим на мандатный период ассигнования на суточные участников миссии, путевые расходы и пособие на обмундирование и снаряжение не предусматривались и расходы не производились.
The additional requirement ($200) under clothing allowance resulted from the payment of the allowance to 46 instead of 45 observers. Дополнительные потребности (200 долл. США) по статье "Пособие на обмундирование" возникли в результате выплаты пособия 46, а не 45 наблюдателям.
Projected savings for mission subsistence allowance ($45,300), travel ($243,500) and clothing allowance ($4,600) resulted from the delay in the planned deployment of 50 additional police monitors. Предполагаемая экономия по статьям "Суточные для членов Миссии" (45300 долл. США), "Путевые расходы" (243500 долл. США) и "Пособие на обмундирование" (4600 долл. США) вызвана задержкой в запланированном развертывании 50 дополнительных наблюдателей полиции.
Savings of $200 under clothing and equipment arose as a result of a 2 per cent vacancy rate for the civilian police during the period under review. Экономия в размере 200 долл. США по статье «Обмундирование и снаряжение» явилась следствием двухпроцентной нормы вакансий по персоналу гражданской полиции в отчетный период.
The estimates under this heading relate to monthly mission allowance ($442,000) and clothing allowance ($2,700) for 53 civilian police deployed in the area. Ассигнования по этой статье необходимы для выплаты 53 гражданским полицейским, находящимся в районе миссии, ежемесячных командировочных выплат (442000 долл. США) и пособий на обмундирование (2700 долл. США).
The cost estimate provided for the pro-rata payment of clothing and equipment allowance of $200 per annum to an average strength of 35 military observers during the six-month period. Сметой расходов предусматривалась пропорциональная выплата пособия на обмундирование и снаряжение из расчета 200 долл. США в год в среднем для 35 военных наблюдателей в течение шестимесячного периода.
However, civilian police were paid clothing allowance in two lump sums of $100, at the time of their emplacement and after six months of service. Однако пособие на обмундирование было выплачено гражданским полицейским двумя единовременными суммами по 100 долл. США во время их размещения и по истечении шести месяцев службы.
However, civilian police were paid clothing allowance in two lump sums, $100 at the time of their emplacement and $100 after six months of service. При этом сотрудникам гражданской полиции пособие на обмундирование выплачивалось в виде двух единовременных выплат по 100 долл. США: при назначении и через 6 месяцев службы.